<진상の韓国語例文>
| ・ | 사건의 진상이 구명되었다. |
| 事件の真相が究明された。 | |
| ・ | 사건의 진상이 뒤얽혀 혼란스럽다. |
| 事件の真相が入り組んで混乱している。 | |
| ・ | 특혜나 부정은 없었는지 철저히 진상을 규명해야 한다. |
| 特別待遇や不正はなかったのか、徹底的に真相を究明しなければならない。 | |
| ・ | 목격담은 때때로 사건의 진상을 밝히는 중요한 단서가 된다. |
| 目撃談は時に事件の真相を明らかにする重要な手がかりとなる。 | |
| ・ | 오래된 사건의 진상이 폭로되었다. |
| 古い事件の真相が明らかにされた。 | |
| ・ | 이번 사건의 진상을 밝히기 위해 청문회를 개최했다. |
| 今回の事件の真相を明らかにするために聴聞会を開催した。 | |
| ・ | 사건의 진상을 추적하고 있습니다. |
| 事件の真相を追跡しています。 | |
| ・ | 의혹의 진상을 밝힐 필요가 있다. |
| 疑惑の真相を明らかにする必要がある。 | |
| ・ | 검찰이 야당 진영에게 여당 관계자를 고발하라고 사주했다는 의혹에 대해 진상조사에 나섰다. |
| 検察が野党陣営に与党の関係者を告発するようそそのかしたという疑惑に対し真相調査に乗り出した。 | |
| ・ | 그의 계획의 진상이 드러났습니다. |
| 彼の計画の真相が露わになりました。 | |
| ・ | 증거를 잡은 그는 사건의 진상을 밝혀냈다. |
| 証拠を掴んだ彼は、事件の真相を解明した。 | |
| ・ | 사건의 진상에 대해 억측이 난무하고 있다. |
| 事件の真相について憶測が飛び交っている。 | |
| ・ | 사건 발생 후, 억측이 무성하여 정확한 진상 파악이 어려운 상황이다. |
| 事件が起こった後、憶測が飛び交い、真相の解明が難しい状況だ。 | |
| ・ | 사건의 진상은 알 수 없고, 추측이 난무하고 있다. |
| 事件の真相は分からず、憶測が飛び交っている。 | |
| ・ | 사건의 진상이 밝혀지자 오명을 씌운 범인도 드러났다. |
| 事件の真相が明らかになると、汚名を着せた犯人も明らかになった。 | |
| ・ | 진상을 부리는 사람에게는 주의가 필요하다. |
| 迷惑な行為をする人には注意が必要だ。 | |
| ・ | 진상을 떨다가 주위 사람들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다. |
| 迷惑な行為をして周りに注意されることがよくある。 | |
| ・ | 이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다. |
| イベントで迷惑な行為をする人を見かけた。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 주변 사람들에게 진상을 떤다. |
| その人はいつも周りの人に迷惑な行為をする。 | |
| ・ | 그는 공공장소에서 진상을 떨었다. |
| 彼は公共の場で迷惑な行為をしていた。 | |
| ・ | 소문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다. |
| 噂の真相を知るために、裏を探ろうとした。 | |
| ・ | 보도 사진이 사건의 진상을 밝혔습니다. |
| 報道写真が事件の真相を明らかにしました。 | |
| ・ | 대중 매체의 보도는 사건의 진상에 대해 많은 의문을 남겼습니다. |
| マスメディアの報道は、事件の真相について多くの疑問を残しました。 | |
| ・ | 그 스캔들의 진상은 아직 밝혀지지 않았어요. |
| そのスキャンダルの真相はまだ不明です。 | |
| ・ | 양민 학살 사건 진상을 공개하고 공식 사과하라. |
| 良民虐殺事件の真相を公開して公式謝罪せよ。 | |
| ・ | 학살 사건’의 진상규명을 요구하는 성명서를 발표했다. |
| 虐殺事件」の真相究明を求める声明を発表した。 | |
| ・ | 증인의 증언이 사건의 진상을 밝혔습니다. |
| 証人の証言が事件の真相を明らかにしました。 | |
| ・ | 그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다. |
| その説明は目を覆って騙すようなもので、真相を明らかにしなかった。 | |
| ・ | 진상을 밝혀내기 위해서는 범인의 행동 패턴을 분석합니다. |
| 真相を突き止めるためには犯人の行動パターンを分析します。 | |
| ・ | 사건의 진상이 밝혀졌고, 그들은 묵묵부답으로 아무 말도 하지 않았다. |
| 事件の真相が明らかにされ、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 열애설에 대한 진상을 알고 싶습니다. |
| 熱愛説について、真相を知りたいです。 | |
| ・ | 진상을 규명하기 위해 증언을 듣습니다. |
| 真相を突き止めるために証言を聞きます。 | |
| ・ | 사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
| 事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。 | |
| ・ | 진상을 규명하다. |
| 真相をきわめる。 | |
| ・ | 은밀히 진상을 밝혀내다. |
| 密かに真相を突き止める。 | |
| ・ | 그녀는 사건의 진상을 증언했다. |
| 彼女は事件の真相を証言した。 | |
| ・ | 제기된 의혹에 대해 진솔하게 진상을 밝히고 책임을 져야 한다. |
| 提起された疑惑に対して正直に真相を明らかにし責任を負うべきだ。 | |
| ・ | 수사 과정에서 진상이 밝혀지기를 기대하고 있습니다. |
| 捜査の過程で、真相が明らかになることを期待しています。 | |
| ・ | 목격자가 사건의 진상을 해명하는 열쇠가 되지 않을까 하고 생각했습니다. |
| 目撃者が事件の真相を解明する鍵になるのではないかと考えました。 | |
| ・ | 그 사건의 진상은 자작극이었다. |
| その事件の真相は自作自演だった。 | |
| ・ | 가능한 한 신속히 진상을 조사해야 한다. |
| できるだけ迅速に真相を調査しなければならない。 | |
| ・ | 진상을 조사하다. |
| 真相を調査する。 | |
| ・ | 진상을 폭로하다. |
| 真相をあばく。 | |
| ・ | 엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까지 경찰은 수사를 계속합니다. |
| 猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。 | |
| ・ | 그가 자백할 때까지 사건의 진상은 밝혀지지 않았다. |
| 彼が白状するまで、事件の真相は明らかにならなかった。 | |
| ・ | 그 사건의 진상의 전말이 밝혀졌어요. |
| その事件の真相の顛末が明らかにされました。 | |
| ・ | 그 탐정은 사건의 진상을 알기 위해 조직에 잠입했다. |
| その探偵は事件の真相を知るために組織に潜入した。 | |
| ・ | 감금 사건의 진상이 밝혀지기를 기다리고 있다. |
| 監禁事件の真相が明らかになるのを待っている。 | |
| ・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아무도 믿을 수 없다. |
| その事件の真相は二転三転しており、誰も信じられない。 | |
| ・ | 그 사건의 진상은 오락가락하고 있어 아직 밝혀지지 않았다. |
| その事件の真相は二転三転しており、まだ明らかになっていない。 |
| 1 2 | (1/2) |
