<진행되다の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 특히 일이 더디게 진행되어서 야근이 필요할 것 같아요. |
| 今日は特に仕事が遅いので、残業が必要になりそうです。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 일이 더디게 진행되는 날이 있습니다. |
| どうしても仕事が遅くなってしまう日があります。 | |
| ・ | 오늘은 일이 더디게 진행돼서 끝나는 시간이 늦어질 것 같아요. |
| 今日は仕事が遅くて、終わるのが遅くなりそうです。 | |
| ・ | 공갈미수 혐의로 조사가 진행되고 있다. |
| 恐喝未遂の容疑で調査が行われている。 | |
| ・ | 그의 행동이 의혹을 사고 있어서 조사가 진행되고 있다. |
| 彼の行動が疑惑を受けているため、調査が行われている。 | |
| ・ | 예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
| 予想していた通り、計画は順調に進みました。 | |
| ・ | 예상대로 진행되었습니다. |
| 予想通りに進行しました。 | |
| ・ | 진술 내용을 바탕으로 수사가 진행되었다. |
| 供述の内容に基づいて、捜査が進められることになった。 | |
| ・ | 마지막 피날레를 향해 준비가 진행되고 있습니다. |
| 最後のフィナーレに向けて準備が進んでいます。 | |
| ・ | 뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
| 脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 | |
| ・ | 순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다. |
| 順調に進んでいると思ったのに、好事魔多しで問題が次々と出てきた。 | |
| ・ | 이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다. |
| この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。 | |
| ・ | 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있고, 특별한 탈은 없었다. |
| プロジェクトは順調に進んでいて、特にトラブルはなかった。 | |
| ・ | 계획이 순조롭게 진행되고 있었는데, 그의 한마디로 찬물을 끼얹은 듯했다. |
| 計画が順調に進んでいたのに、彼の一言で水を差された。 | |
| ・ | 관계자에 따르면, 현재 진행 상황은 예정대로 진행되고 있다고 한다. |
| 関係者によれば、現在の進行状況は予定通りだということだ。 | |
| ・ | 그가 장단을 맞춰 준 덕분에 대화가 원활하게 진행되었다. |
| 彼が調子を合わせてくれたおかげで、会話がスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 모두가 자기 몫을 다하면 일은 순조롭게 진행돼요. |
| 全員が自分の役割を果たせば、仕事はスムーズに進みます。 | |
| ・ | 그의 기지 덕분에 일이 순조롭게 진행되었다. |
| 彼の機転のおかげで、仕事がスムーズに進んだ。 | |
| ・ | 계획은 순조롭게 진행되었고 마치 물 흐르듯 했다. |
| 計画が順調に進み、まるで水が流れるようだ。 | |
| ・ | 이야기는 물 흐르듯 진행되어 아무 문제도 없었다. |
| 話が水が流れるように進んで、何の問題もなかった。 | |
| ・ | 회의는 원활하게 진행되어 물 흐르듯 했다. |
| 会議はスムーズに進み、水が流れるようだった。 | |
| ・ | 일은 순조롭게 진행되어 물 흐르듯 진전되었다. |
| 仕事は順調に進み、水が流れるように進展した。 | |
| ・ | 대화가 물 흐르듯 진행되었다. |
| 会話が水が流れるように進んでいった。 | |
| ・ | 열쇠를 쥘 인물이 아직 결정되지 않아 계획이 진행되지 않고 있다. |
| カギを握る人物がまだ決まっていないので、計画は進んでいない。 | |
| ・ | 다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되지 않는다. |
| 他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。 | |
| ・ | 할인 판매가 진행되고 있어서 원했던 제품을 싸게 살 수 있었다. |
| 割引販売が行われているので、欲しかった商品を安く買うことができた。 | |
| ・ | 계획대로 진행되지 않아서 몇 가지 차질이 생겼다. |
| 計画通りに進まなくて、いくつかの支障が生じた。 | |
| ・ | 장의사의 진행이 능숙해서 원활하게 진행되었습니다. |
| 葬儀社の手際が良く、スムーズに進行しました。 | |
| ・ | 전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다. |
| 伝統的な方法で出棺が行われました。 | |
| ・ | 발인 행렬이 조용히 진행되었습니다. |
| 出棺の行列が静かに進んでいきました。 | |
| ・ | 모두가 의좋게 모여서 회의는 매우 원활하게 진행되었다. |
| みんなが睦まじく集まることで、会議はとても円滑に進んだ。 | |
| ・ | 파산한 기업의 채무 정리가 진행되고 있다. |
| 倒産した企業の債務整理が行われている。 | |
| ・ | 그의 장례는 조용하고 엄숙하게 진행되었다. |
| 彼の葬儀は静かに、そして厳粛に行われた。 | |
| ・ | 차세대 에너지 연구가 진행되고 있다. |
| 次世代エネルギーの研究が進んでいる。 | |
| ・ | 건축업의 발전으로 도시화가 진행되고 있습니다. |
| 建築業の発展により、都市化が進んでいます。 | |
| ・ | 운수업의 인프라 정비가 진행되면, 더 빠른 운송이 가능해집니다. |
| 運輸業のインフラ整備が進むことで、より迅速な輸送が可能になります。 | |
| ・ | 유례없는 온난화가 진행되고 있다. |
| 類のない温暖化が進行している。 | |
| ・ | 유례없는 속도로 개혁이 진행되고 있다. |
| 類のないスピードで改革が進められている。 | |
| ・ | 축하 연회의 도중에 감동적인 연설이 진행되었다. |
| 祝賀の宴の途中で、感動的なスピーチが行われた。 | |
| ・ | 공명을 이용한 신기술 개발이 진행되고 있다. |
| 共鳴を利用した新技術の開発が進んでいる。 | |
| ・ | 하수 처리 능력을 향상시키기 위해 시설 확장이 진행되고 있어요. |
| 下水の処理能力を向上させるため、施設の拡張が行われています。 | |
| ・ | 이 섬에서는 반시뱀 퇴치 활동이 진행되고 있다. |
| この島ではハブの駆除活動が行われている。 | |
| ・ | 해달의 생태에 대한 연구가 진행되고 있습니다. |
| ラッコの生態について研究が進められています。 | |
| ・ | 교통체증 해소를 위해 간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요. |
| 渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。 | |
| ・ | 간선 도로의 정비가 진행되면 지역 교통이 개선됩니다. |
| 幹線道路の整備が進むことで、地域の交通が改善されます。 | |
| ・ | 생체에 대한 영향을 측정하기 위한 실험이 진행되고 있습니다. |
| 生体に対する影響を測定するための実験が行われています。 | |
| ・ | 갓김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
| カラシナキムチは、発酵が進むにつれて味が深まります。 | |
| ・ | 순조롭게 진행되는 줄 알았는데, 되레 문제가 발생했다. |
| 順調に進んでいると思ったら、かえって問題が発生した。 | |
| ・ | 배추김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
| 白菜キムチは発酵が進むほど、味が深くなります。 | |
| ・ | 공기업 개혁이 진행되는 가운데 효율화가 시급해지고 있다. |
| 公企業の改革が進む中で、効率化が急務となっている。 |
