<찾다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 구석구석을 찾아다녔다. |
| 彼女は隅々まで探し回った。 | |
| ・ | 구석구석 찾아보세요. |
| 隅々まで探してみてください。 | |
| ・ | 샅샅이 뒤졌으나 아직 찾지 못했다. |
| くまなく探したがまだ見つからない。 | |
| ・ | 샅샅이 뒤졌으나 찾을 수 없었다. |
| くまなく探したが見つからなかった。 | |
| ・ | 자료를 샅샅이 찾아 봐도 그런 내용은 찾을 수 없었다. |
| 資料をくまなく探してみても、そんな内容は見つけることができない。 | |
| ・ | 비행장 도착 로비에서 승객이 짐을 찾고 있습니다. |
| 飛行場の滑走路には航空機の離着陸の様子が見られます。 | |
| ・ | 비행장 도착 로비에서 승객이 짐을 찾고 있습니다. |
| 飛行場の到着ロビーで乗客が荷物を受け取っています。 | |
| ・ | 교정 단계에서 오탈자를 찾을 수 있었다. |
| 校正の段階で誤字脱字を見つけることができた。 | |
| ・ | 송이버섯 향기가 물씬 풍기면 가을이 찾아옴을 느낍니다. |
| マツタケの香りが漂ってくると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 개개의 상품에 대해 리뷰를 실시해, 개선점을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の商品についてレビューを行い、改善点を見つける必要がある。 | |
| ・ | 개개의 과제에 초점을 맞추어 해결책을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の課題に焦点を当て、解決策を見つける必要がある。 | |
| ・ | 마음에 드는 운동복을 찾았어요. |
| お気に入りの運動着を見つけました。 | |
| ・ | 그는 손바닥을 펴서 무언가를 찾았다. |
| 彼は手のひらを広げて、何かを探した。 | |
| ・ | 이 문제는 조금 복잡하지만 해결책은 찾을 수 있습니다. |
| この問題はちょっぴりと複雑ですが、解決策は見つかります。 | |
| ・ | 하루속히 건강을 되찾고 싶다. |
| 一日でも早く健康を取り戻したい。 | |
| ・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
| 一日でも早く平和が訪れますように。 | |
| ・ | 교섭 초반에 타협점을 찾다. |
| 交渉の序盤で妥協点を探る。 | |
| ・ | 새로운 출자자를 찾고 있습니다. |
| 新しい出資者を探しています。 | |
| ・ | 그는 고소득 일자리를 찾았습니다. |
| 彼は高収入の仕事を見つけました。 | |
| ・ | 칠면조가 밭에서 먹이를 찾고 있다. |
| 七面鳥が畑で餌を探している。 | |
| ・ | 새로운 경험을 찾아 날갯짓을 해야 합니다. |
| 新しい経験を探して羽ばたかなければなりません。 | |
| ・ | 따오기가 습지에서 먹이를 찾고 있다. |
| トキが湿地で餌を探している。 | |
| ・ | 솔개가 날면서 사냥감을 찾고 있다. |
| トンビが飛びながら獲物を探している。 | |
| ・ | 솔개가 먹이를 찾아 저공비행을 하고 있다. |
| トンビが餌を探して低空飛行している。 | |
| ・ | 꿩이 밭에서 먹이를 찾고 있다. |
| キジが畑で餌を探している。 | |
| ・ | 메추라기가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
| ウズラが庭で餌を探している。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 나무 위에서 먹이를 찾고 있다. |
| ウグイスが木の上で餌を探している。 | |
| ・ | 봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
| 春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 | |
| ・ | 물새가 물가에서 먹이를 찾고 있다. |
| 水鳥が水辺で餌を求めている。 | |
| ・ | 물새가 물가에서 먹이를 찾고 있다. |
| 水鳥が岸辺で餌を探している。 | |
| ・ | 원앙이 강둑에서 먹이를 찾고 있다. |
| オシドリが川岸でエサを探している。 | |
| ・ | 학이 논에서 먹이를 찾고 있다. |
| 鶴が田んぼでエサを探している。 | |
| ・ | 갈매기가 해안에서 먹이를 찾고 있다. |
| カモメが海岸でエサを探している。 | |
| ・ | 기러기가 물가에서 먹이를 찾고 있다. |
| 雁が水辺でエサを探している。 | |
| ・ | 참새가 먹이를 찾고 있다. |
| スズメがエサを探している。 | |
| ・ | 살쾡이는 야행성이기 때문에 낮에는 찾기 어렵습니다. |
| 山猫は夜行性なので昼間は見つけにくいです。 | |
| ・ | 동면하는 동물은 따뜻한 장소를 찾습니다. |
| 冬眠する動物は暖かい場所を探します。 | |
| ・ | 남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다. |
| 南半球では現在夏が訪れています。 | |
| ・ | 연어의 산란기는 가을에 찾아옵니다. |
| 鮭の産卵期は秋に訪れます。 | |
| ・ | 영화 촬영장을 찾는 관광객이 늘고 있습니다. |
| 映画の撮影所を訪れる観光客が増えています。 | |
| ・ | 유명한 촬영지를 찾는 관광객이 늘고 있습니다. |
| 有名なロケ地を訪れる観光客が増えています。 | |
| ・ | 촬영지 찾기는 제작팀의 중요한 일입니다. |
| ロケ地探しは制作チームの重要な仕事です。 | |
| ・ | 드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다. |
| ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光客が訪れます。 | |
| ・ | 수배자를 찾기 위해 수색이 진행되고 있습니다. |
| 手配者を見つけるために捜索が行われています。 | |
| ・ | 밀밭을 보면 가을이 찾아옴을 느낀다. |
| 小麦畑を見ると、秋の訪れを感じる。 | |
| ・ | 봉선화 향기가 바람을 타고 찾아옵니다. |
| 鳳仙花の香りが風に乗ってやってきます。 | |
| ・ | 쉬고 활력을 되찾다. |
| 休んで活力を取り戻す。 | |
| ・ | 모래에 파묻힌 보물을 찾아 모험가들이 떠났어요. |
| 砂に埋もれた財宝を求めて、冒険家たちが旅立ちました。 | |
| ・ | 이 상품의 판로를 확대하기 위해 그들은 새로운 거래처를 찾고 있습니다. |
| この商品の販路を拡大するために、彼らは新しい取引先を探しています。 | |
| ・ | 판매 담당자는 새로운 판로를 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
| 販売担当者は新しい販路を見つけるために努力しています。 |
