<회사の韓国語例文>
| ・ | 이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다. |
| この会社は韓国で一番大きい半導体の設計会社です。 | |
| ・ | 이 회사는 재활용한 소재로 새로운 제품을 만들고 있습니다. |
| この会社はリサイクルした素材で新しい商品を作っています。 | |
| ・ | 회사 내 자원을 최대한 활용하기 위해 팀 전체가 협력하고 있습니다. |
| 社内のリソースを最大限に活用するために、チーム全体で協力しています。 | |
| ・ | 우리회사는 재활용 종이를 사용합니다. |
| 我が社はリサイクル紙を使ってます。 | |
| ・ | 오찬회 비용은 회사가 부담해주기로 했습니다. |
| 昼食会の費用は会社が負担してくれることになりました。 | |
| ・ | 그 회사와의 파트너십은 수년 동안 계속되고 있다. |
| その会社とのパートナーシップは、数年間続いている。 | |
| ・ | 회사의 현직 사장은 누구입니까? |
| 会社の現職社長は誰でしょうか。 | |
| ・ | 그는 무역상으로서 성공을 거둔 후, 자신의 회사를 설립했다. |
| 彼は、貿易商としての成功を収めた後、自分の会社を立ち上げた。 | |
| ・ | 이 파일의 송신자는 회사 동료입니다. |
| このファイルの送信者は会社の同僚です。 | |
| ・ | 회사에서 사회 보험에 가입하는 것은 법으로 의무화되어 있어요. |
| 会社で社会保険に加入することが法律で義務づけられています。 | |
| ・ | 회사에서 건강 보험에 가입하고 있어요. |
| 会社で健康保険に加入しています。 | |
| ・ | 어제, 회사 정모가 있었다. |
| 昨日、会社の定期集会があった。 | |
| ・ | 사장이 갑자기 죽어서 회사가 흔들흔들 했다. |
| 社長が急に亡くなって、会社ががたがたになった。 | |
| ・ | 회사의 성장을 위해 적절한 자본 관리가 필요합니다. |
| 会社の成長には適切な資本管理が必要です。 | |
| ・ | 회사의 자본을 늘리기 위해 새로운 투자를 모집할 계획입니다. |
| 会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。 | |
| ・ | 기본급의 지급 방법은 회사마다 다를 수 있다. |
| 基本給の支払い方法は、会社ごとに異なることがある。 | |
| ・ | 일본의 많은 철도 회사들은 공기업으로 운영되고 있다. |
| 日本の多くの鉄道会社は、公企業として運営されている。 | |
| ・ | 그 회사의 최대 주주는 창업자 가족입니다. |
| その会社の筆頭株主は、創業者の家族です。 | |
| ・ | 회사의 재무제표를 분석함으로써 경영의 건전성을 확인할 수 있어요. |
| 会社の財務諸表を分析することで、経営の健全性を確認することができます。 | |
| ・ | 회사 경비 중에서 잡비는 가장 많이 공제되는 항목이에요. |
| 会社の経費の中で、雑費は最も控除される項目です。 | |
| ・ | 회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생하고 있어요. |
| 会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。 | |
| ・ | 같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
| 大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 | |
| ・ | 회사에서 우대 조치를 받았어요. |
| 会社から優遇措置を受けました。 | |
| ・ | 그 회사는 돈줄처럼 고객을 대하고 있다. |
| その会社は金づるのように顧客を扱っている。 | |
| ・ | 지난주, 회사에서 큰 도난 사건이 발생했다. |
| 先週、会社で大きな盗難事件が発生した。 | |
| ・ | 그는 경력을 사칭하여 회사에 입사했다. |
| 彼は経歴を詐称して、会社に入社した。 | |
| ・ | 회사 내 문제에 대해 입단속이 이루어졌습니다. |
| 社内でのトラブルについて、口止めが行われた。 | |
| ・ | 그녀는 금고지기로서 회사의 자산을 지키기 위해 매일 노력하고 있다. |
| 彼女は金庫番として、会社の財産を守るために日々努力している。 | |
| ・ | 그녀는 금고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고 있다. |
| 彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。 | |
| ・ | 그는 회사의 금고지기로서 재무 관리를 철저히 하고 있다. |
| 彼は会社の金庫番として、財務管理を徹底している。 | |
| ・ | 신입 사원이 회사 문화를 배우는 데 시간이 걸립니다. |
| 新米の社員が会社の文化を学ぶのに時間がかかります。 | |
| ・ | 그의 창의적인 아이디어가 회사에 많은 수입을 가져왔습니다. |
| 彼の創意的なアイデアが会社に多額の収入をもたらしました。 | |
| ・ | 회사 발족식이 무사히 진행되었어요. |
| 会社の発足式が無事に行われました。 | |
| ・ | 그 회사는 서열이 엄격하여 신입 사원은 최하위에서 시작합니다. |
| あの会社は、序列が厳格で新入社員は最下層から始まります。 | |
| ・ | 회사 서열에 따라 승진 속도가 다릅니다. |
| 会社の序列によって、昇進のスピードが異なります。 | |
| ・ | 그녀는 장기를 살려 회사에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 彼女は得意技を活かして、会社で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 그는 유능한 엔지니어로 회사의 발전에 크게 기여하고 있습니다. |
| 彼は有能なエンジニアで、会社の発展に大きく貢献しています。 | |
| ・ | 유능한 직원이 많은 회사는 항상 실적이 좋습니다. |
| 有能な社員が多い会社は、常に業績が良いです。 | |
| ・ | 새 회사는 오합지졸에 불과해서 효율적으로 일할 수 있는 상황이 아닙니다. |
| 新しい会社は烏合の衆に過ぎないため、効率的に働ける状況ではありません。 | |
| ・ | 그 회사는 업계의 이단아라고 불리운다. |
| あの会社は、業界の異端児と呼ばれる。 | |
| ・ | 그 회사는 견고한 경영 기반을 가지고 있습니다. |
| その会社は堅固な経営基盤を持っています。 | |
| ・ | 회사와 집이 너무 동떨어져 있다. |
| 会社と家が離れて過ぎている。 | |
| ・ | 회사 게시판에 중요한 연락 사항이 있습니다. |
| 会社の掲示板に重要な連絡事項があります。 | |
| ・ | 회사에 구급약을 비치하다. |
| 会社に救急薬を備えて置く。 | |
| ・ | 설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다. |
| ソルラルとは旧暦1月1日の旧正月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。 | |
| ・ | 엔터테인먼트 회사는 신인 배우들을 위한 오디션을 열었어요. |
| エンターテインメント会社は新人俳優のオーディションを開きました。 | |
| ・ | 엔터테인먼트 회사에서 새로운 아티스트를 발굴하고 있어요. |
| エンターテインメント会社で新しいアーティストを発掘しています。 | |
| ・ | 그녀는 유명한 엔터테인먼트 회사에서 일하고 있어요. |
| 彼女は有名なエンターテインメント会社で働いています。 | |
| ・ | 이 회사는 엔터테인먼트 산업에서 큰 성과를 거두었어요. |
| この会社はエンターテインメント業界で大きな成果を上げました。 | |
| ・ | 스캔들이 회사에 큰 피해를 주었습니다. |
| スキャンダルが会社に大きなダメージを与えました。 |
