<금の韓国語例文>
| ・ | 귀금속 거래는 투자자들에게 인기가 있습니다. |
| 貴金属の取引は投資家に人気があります。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다. |
| 貴金属の価格は市場の需給によって変動します。 | |
| ・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
| 金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
| ・ | 이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
| このジュエリーは貴金属で作られています。 | |
| ・ | 흙 속에 파묻힌 금속을 파내다. |
| 土の中から埋もれた金属を掘り起こす。 | |
| ・ | 간이 싱거우니까 소금을 조금 뿌려요. |
| 味が薄いから、少し塩を振ります。 | |
| ・ | 싱거운 절임에 소금을 더 넣어요. |
| 味が薄い漬物にもっと塩を加えます。 | |
| ・ | 맛이 싱거운 요리는 소금으로 조절합니다. |
| 味が薄い料理は塩で調整します。 | |
| ・ | 국물 맛이 싱거워서 소금을 넣었어요. |
| スープの味が薄いので塩を足しました。 | |
| ・ | 국이 싱거워서 소금을 약간 넣었다. |
| スープの味が薄くて、塩を少し入れた。 | |
| ・ | 산길은 적설로 통행금지입니다. |
| 山道は積雪で通行止めです。 | |
| ・ | 딸이 유치원에 다니기 시작한 지 3주가 조금 지났어요. |
| 娘が幼稚園に通い始めて3週間と少し過ぎました。 | |
| ・ | 재작년에 조부모님이 금혼식을 맞았습니다. |
| 一昨年、祖父母が金婚式を迎えました。 | |
| ・ | 매월 전기요금 내역을 확인합니다. |
| 毎月の電気料金の明細を確認します。 | |
| ・ | 매달 전기요금 내역을 확인합니다. |
| 毎月の電気料金の明細を確認します。 | |
| ・ | 매주 금요일에 취미 시간을 확보합니다. |
| 毎週金曜日に趣味の時間を確保します。 | |
| ・ | 자폐증 환자들을 돕기 위한 모금 활동을 하고 있다. |
| 自閉症の人々を支援するための募金活動をしている。 | |
| ・ | 입가에 따뜻한 미소를 머금고 있다. |
| 口元に温かい笑顔を含んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 땀샘이 예민해서 금방 땀을 흘린다. |
| 彼女は汗腺が敏感で、すぐに汗をかく。 | |
| ・ | 착복된 자금의 행방은 불명이다. |
| 着服された資金の行方は不明だ。 | |
| ・ | 부장이 공금을 착복하고 있었다. |
| 部長が公金を着服していた。 | |
| ・ | 그는 회사 자금을 착복했다. |
| 彼は会社の資金を着服した。 | |
| ・ | 오이를 소금으로 무치다. |
| キュウリを塩で和える。 | |
| ・ | 아스파라거스를 소금과 올리브 오일로 버무린다. |
| アスパラを塩とオリーブオイルで和える。 | |
| ・ | 참기름에 시금치를 버무렸다. |
| ごま油でほうれん草を和えた。 | |
| ・ | 양동이에서 물이 조금씩 새고 있다. |
| バケツから水が少しずつ漏れている。 | |
| ・ | 세금이 새다. |
| 税金が漏れる。 | |
| ・ | 금리가 상승할 경우 자본 유출이 일어나 시장 혼란이 발생할 수 있다. |
| 金利が上昇する場合、資本流出が起き、市場に混乱が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 지금까지 우리는 많은 도전을 이겨 냈다. |
| 今まで我々は多くの挑戦を乗り越えてきた。 | |
| ・ | 중혼은 법으로 금지된 행위입니다. |
| 重婚は法律で禁じられている行為です。 | |
| ・ | 법으로 중혼을 금지하고 있다. |
| 法律で重婚を禁止している。 | |
| ・ | 1/3티스푼의 소금을 파스타 삶은 물에 넣었습니다. |
| 小さじ1/3の塩をパスタの茹で水に入れました。 | |
| ・ | 레시피에는 1작은술의 소금이 필요합니다. |
| レシピには小さじ1杯の塩が必要です。 | |
| ・ | 당근을 소금에 절여서 샐러드로 만들었습니다. |
| 人参を塩漬けしてサラダにしました。 | |
| ・ | 액체를 계량할 때는 눈금을 확실히 확인합니다. |
| 液体を計量する際は、目盛りをしっかり確認します。 | |
| ・ | 밥솥의 물의 양은 내부 솥의 눈금에 맞추는 것이 가장 맛있게 된다 |
| 炊飯器の水の量は内釜の目盛りに合わせるのが一番美味しく炊ける | |
| ・ | 이 자는 센티미터의 눈금이 있다. |
| この定規はセンチの目盛りがついている。 | |
| ・ | 이 자에는 밀리미터의 눈금이 있다. |
| この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| ・ | 이 온도계에는 섭씨의 눈금이 있다. |
| この温度計には摂氏の目盛りがある。 | |
| ・ | 눈금을 읽다. |
| 目盛りを読む。 | |
| ・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
| 水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
| ・ | 국물 맛을 조절하기 위해 소금을 추가했습니다. |
| 汁の味を調整するために、塩を加えました。 | |
| ・ | 조림 국물 조금만 남겨놓을게요. |
| 煮物の汁を少しだけ残しておきます。 | |
| ・ | 먼저 시금치부터 삶습니다. |
| まず、ほうれん草を茹でます。 | |
| ・ | 커피에 설탕을 조금 넣었으니까 저어서 드세요. |
| コーヒーに砂糖を少し入れたのでかき混ぜて召し上がってください。 | |
| ・ | 그럼 지금부터 '제 3회 식문화 심포지엄'을 개최하겠습니다. |
| では、ただ今より「第3回食文化シンポジウム」を開催いたします。 | |
| ・ | 무를 소금에 절였습니다. |
| 大根を塩漬けしました。 | |
| ・ | 흰쌀밥에 간장을 조금 떨어뜨렸어요. |
| 白米に醤油を少し垂らしました。 | |
| ・ | 현미를 조금씩 섞어서 먹고 있어요. |
| 玄米を少しずつ混ぜて食べています。 | |
| ・ | 생선의 비린내를 없애기 위해 소금을 뿌렸다. |
| 魚の生臭いにおいを取るために、塩を振った。 |
