<끝에の韓国語例文>
| ・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
| 雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
| ・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다. |
| 雨降って地固まるというように、今では親友だ。 | |
| ・ | 총검은 총의 끝에 장착된다. |
| 銃剣は銃の先端に取り付けられる。 | |
| ・ | 결사 항전 끝에 그는 마침내 승리를 손에 넣었다. |
| 決死抗戦の果てに、彼はついに勝利を手にした。 | |
| ・ | 결사 항전을 계속한 끝에 마침내 적의 대군을 물리칠 수 있었다. |
| 決死抗戦を続ける中で、ついに敵の大軍を退けることができた。 | |
| ・ | 결사 항전 끝에 마침내 승리를 거두었다. |
| 決死抗戦の末、ついに勝利を収めた。 | |
| ・ | 그녀는 엄격한 수행 끝에 출가하여 정신적으로 성장했다. |
| 彼女は厳しい修行の末に出家し、精神的な成長を遂げた。 | |
| ・ | 여러 번의 시도 끝에 처음으로 성공했다. |
| 何度もの挑戦の末、初めて成功した。 | |
| ・ | 그는 노력과 훈련 끝에 승리를 거두었습니다. |
| 彼は努力と練習の末に勝利を収めました。 | |
| ・ | 긴 한 주의 끝에는 편히 쉴 수 있다. |
| 長い一週間の終わりにはゆっくりと休むことができる。 | |
| ・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
| 20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
| ・ | 그는 오랜 노력 끝에 복권했습니다. |
| 彼は長年の努力の末に復権しました。 | |
| ・ | 밧줄 끝에 간신히 매달려 있다. |
| ロープのふちに辛うじてつかまっている。 | |
| ・ | 존버한 끝에 결국 원하는 결과를 얻었다. |
| 粘り強く待った結果、最終的に望んでいた成果を得た。 | |
| ・ | 시행착오 끝에 단서를 찾았습니다. |
| 試行錯誤の末、糸口を見つけました。 | |
| ・ | 부모님이 오랜 투병 끝에 돌아가셨어요. |
| ご両親が長い闘病の末に亡くなりました。 | |
| ・ | 지인이 오랜 투병 끝에 세상을 떠났습니다. |
| 知人が長い闘病の末、亡くなりました。 | |
| ・ | 오랜 투병 끝에 그는 세상을 떠났습니다. |
| 長い闘病の末、彼は亡くなりました。 | |
| ・ | 오랜 교제 끝에 결혼을 생각하고 있습니다. |
| 長い交際の末、結婚を考えています。 | |
| ・ | 그는 애정 공세 끝에 그녀의 마음을 사로잡았습니다. |
| 彼は猛アタックの末、彼女の心を掴みました。 | |
| ・ | 적극적인 애정 공세를 펼친 끝에 그녀와 결혼했다. |
| 猛アタックの末に彼女と結婚した。 | |
| ・ | 그녀는 고생 끝에 성공해 펑펑 울었다. |
| 彼女は苦労の末に成功し、号泣した。 | |
| ・ | 고통이 있어도 고생 끝에 낙이 올 거라고 믿어요. |
| 苦しみがあっても、楽しい日が来ると信じています。 | |
| ・ | 괴로움 뒤에 고생 끝에 낙이 옵니다. |
| 苦しみの後に、苦あれば楽ありです。 | |
| ・ | 힘든 노력 뒤에는 고생 끝에 낙이 와요. |
| 苦しい努力の後には、苦あれば楽ありです。 | |
| ・ | 힘들 때도 있지만, 고생 끝에 낙이 옵니다. |
| 辛い時もありますが、苦あれば楽ありです。 | |
| ・ | 노력하면 반드시 고생 끝에 낙이 와요. |
| 努力すれば、苦あれば楽ありです。 | |
| ・ | 지금은 힘들지만, 고생 끝에 낙이 옵니다. |
| 今は辛いですが、苦あれば楽ありです。 | |
| ・ | 5년 동안 와신상담 끝에 다시 사장으로 취임하게 되었다. |
| 5年間臥薪嘗胆の末再び社長として就任した。 | |
| ・ | 파란만장한 모험 끝에 그는 자신의 길을 찾았습니다. |
| 波乱万丈な冒険の末に、彼は自分の道を見つけました。 | |
| ・ | 격전 끝에 신승을 거둘 수 있었습니다. |
| 激戦の末、辛勝することができました。 | |
| ・ | 접전 끝에 어떻게든 신승할 수 있었어요. |
| 接戦の末、なんとか辛勝することができました。 | |
| ・ | 난타전 끝에 승리를 거두었어요. |
| 乱打戦の末、勝利を収めました。 | |
| ・ | 접전 끝에 마지막 1초에 역전승을 거뒀습니다. |
| 接戦の末、最後の1秒で逆転勝利を収めました。 | |
| ・ | 접전 끝에 근소한 차이로 승리를 잡았습니다. |
| 接戦の末、僅差で勝利を掴みました。 | |
| ・ | 접전 끝에 연장전에 돌입했어요. |
| 接戦の末、延長戦に突入しました。 | |
| ・ | 접전 끝에 근소한 차이로 패하고 말았습니다. |
| 接戦の末、僅かな差で敗れてしまいました。 | |
| ・ | 접전 끝에 근소한 차이로 승리를 거두었습니다. |
| 接戦の末、僅差で勝利を収めました。 | |
| ・ | 접전 끝에 우리 팀이 승리했어요. |
| 接戦の末、我がチームが勝利しました。 | |
| ・ | 오랜 내전 끝에 반군은 투항을 결심했습니다. |
| 長年の内戦の末、反政府軍は投降を決意しました。 | |
| ・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
| 長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
| ・ | 여러 번 시도한 끝에 드디어 성공했어요. |
| 何度も試みた結果、ようやく成功しました。 | |
| ・ | 축제의 끝에 징이 울렸습니다. |
| 祭りの終わりに、銅鑼が鳴らされました。 | |
| ・ | 재고한 끝에 그만두기로 했다. |
| 考え直した末に、やめることにした。 | |
| ・ | 당시의 펜은 잉크를 펜 끝에 묻혀서 사용하는 것이 일반적이었다. |
| 当時のペンは、インクをペン先につけて使うものが一般的だった。 | |
| ・ | 폭탄에 심한 외상을 입고 3개월간 생사를 헤맨 끝에 깨어났다. |
| 爆弾で酷い外傷を負い3カ月間生死を彷徨い目を覚ました | |
| ・ | 수영장 끝에는 일렬로 늘어선 사물함이 있었다. |
| プールの端には一列に並んだロッカーがあった。 | |
| ・ | 투병 끝에 회복의 길을 걷고 있습니다. |
| 闘病の末、回復への道を歩んでいます。 | |
| ・ | 1년여 투병 끝에 자택서 사망했다. |
| 1年余りにわたる闘病の末、自宅で亡くなった。 | |
| ・ | 절벽 끝에 서면 마음이 뛰어요. |
| 崖の端に立つと心が躍ります。 |
