【대로】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<대로の韓国語例文>
그 계획은 주민의 반대로 무산됐다.
その計画は、住民らの反対で白紙となった。
무대와 객석이 가까워서 배우의 열기가 그대로 느껴졌다.
舞台と客席が近いので、役者の熱気がそのまま伝わってきた。
너는 절대로 내게서 벗어날 수 없어.
君は絶対に俺から逃れられない。
대로 문제를 해결할 수 있다고 생각하세요?
このままで問題は解決できると思いますか?
대로 문제가 해결되지 않을 경우 다른 해결책을 생각해야 합니다.
このままで問題が解決しない場合、他の解決策を考える必要があります。
대로는 문제를 해결할 수 없을 것 같아요.
このままで問題は解決できないと思います。
대로 진행하면 목표를 달성할 수 있습니다.
このまま進めば、目標を達成できます。
대로 괜찮습니까?
このままで大丈夫ですか?
대로 가는 것에 동의합니까?
このままで進むことに同意しますか?
대로는 안 될 것 같아요.
このままじゃいけないと思います。
대로는 문제가 해결되지 않을지도 모릅니다.
このままでは問題が解決しないかもしれません。
대로라면 성공할 것입니다.
このままが続けば、成功するでしょう。
대로가 최선의 선택이라고 생각합니다.
このままが最善の選択だと思います。
대로 가다간 지지율이 30%대로 떨어질 수 있다.
このまま行けば支持率が30%台に下がりかねない。
대로 포기하기엔 그동안 해 온 게 너무 아까워.
このまま諦めるには今までしてきたことがあまりにももったいない。
당신은 지금 이대로도 충분합니다.
あなたは今のままで十分です。
우리도 이대로 있을 수만은 없다.
私たちもこのままではいられない。
그 기획은 예정대로 실현되었다.
その企画は予定通りに実現された。
일본 기업은 결단에 많은 시간을 필요로 한다, 반대로 말하면 조심스럽다고도 할 수 있다.
日本企業は決断に多大な時間を要する、逆に言えば、用心深いともいえる
자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다.
自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。
그 소설은 환상적인 세계를 무대로 한 장대한 스토리입니다.
その小説は幻想的な世界を舞台にした壮大なストーリーです。
리셋 후 모든 것이 원래대로 되었습니다.
リセット後、すべてが元通りになりました。
탈수 증상이 생기지 않으려면 제대로 수분 보급을 해야 합니다.
脱水症状になりたくなければしっかり水分補給をしないといけないです。
산지에서는 복숭아를 껍질째 그대로 먹는 것을 권하고 있다.
産地では、桃を皮ごと丸々食べることおすすめしている。
유럽 최남단의 나라 그리스는 고대로부터 맥맥이 이어져 내려온 긴 역사를 가진 나라입니다.
ヨーロッパ最南端の国ギリシアは、古代から脈々と受け継がれる長い歴史を持つ国です。
새로운 부장님은 소문대로 대단하신 분이에요.
新しくきた部長は噂通りすごい方です。
소문대로 멋진 분이시네요.
噂どおり、素敵な方ですね。
아내는 요리뿐만 아니라 청소조차 제대로 못한다.
うちの妻は、料理だけじゃなくて、掃除さえろくにできない。
금괴가 발견된 곳은 광업 지대로 개발되었습니다.
金塊が見つかった場所は鉱業地帯として開発されました。
재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요.
財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。
그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다.
彼女はいつも我を張って、自分のやり方で物事を進めた。
그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다.
彼はとても人を裏切るような人ではない。
나의 신뢰를 배반하는 사람이 있다면 나는 절대로 용서하지 않겠다.
私の信頼を裏切る人がいれば、私は絶対に許さない。
장인의 기술은 세대에서 세대로 이어져 내려오고 있다.
職人の技術は世代から世代へと受け継がれている。
고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다.
峠の下り坂ではブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。
그들은 교대로 근무하고 있습니다.
彼らは交代で勤務しています。
저녁 시간대로 옮기면서 시청률이 떨어졌다.
夕方の時間帯に移した後、視聴率が落ちた。
한밤중에 문이 제멋대로 열려서 쫄았어.
真夜中にドアが勝手に開いたのでビビった。
디자인이야 어쨌든, 제대로 앉을 수 있는 의자가 필요하다.
デザインはともかく、ちゃんと座れるイスがほしい。
역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다.
逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。
통조림 식품은 그대로 먹는 것만으로 영양 균형이 잡힙니다.
缶詰の食品は、そのまま食べるだけで栄養バランスが取れます。
건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。
트레킹하려면 제대로 된 신발이 필요해요.
トレッキングにはしっかりとした靴が必要です。
홍수 피해로, 피난민이 고지대로 피난했다.
洪水の被害で、避難民が高台に避難した。
술, 담배는 물론 자극적인 음식은 절대로 피하세요.
お酒とたばこは勿論、刺激的な食べ物は絶対に避けてください。
이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다.
この小説は古代ローマ時代を舞台にしています。
새로운 시대로 돌입하다.
新時代に突入する。
메밀국수는 단번에 먹어야 한다. 잘근잘근 씹어서는 맛을 제대로 알 수 없다.
蕎麦は一度に食べなければならない。ムシャムシャ食べると味はちゃんとわからない。
주차 위반을 범하지 않도록 제대로 주차 공간에 세워 주시기 바랍니다.
駐車違反を犯さないように、きちんと駐車スペースに停めてください。
결로를 그대로 방치해 두면, 곰팡이의 원인이 된다.
結露をそのまま放置しておくと、カビの原因になる。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.