【되다】の例文_56
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다.
核爆弾は一度使用されると、その影響は数十年続く。
신문사의 앙케이트는 조작되었다.
新聞社のアンケートは操作された。
윤곽선을 긋는 것으로, 구도가 결정된다.
輪郭線を引くことで、構図が決まる。
윤곽이 뚜렷하면 인쇄물도 깔끔하게 마무리된다.
輪郭が明瞭だと、印刷物も綺麗に仕上がる。
오래된 괘종시계는 가족의 추억을 떠올리게 합니다.
古い掛時計は家族の思い出を思い起こさせます。
그의 집에는 세련된 벽시계가 있어요.
彼の家にはおしゃれな掛け時計があります。
오래된 벽시계는 가족의 역사를 말해줍니다.
古い掛時計は家族の歴史を物語っています。
너트를 찾지 못해서 작업이 중단되었어요.
ナットが見つからなくて、作業が中断しました。
졸리면 자기도 모르게 허튼소리를 하게 된다.
眠くなると、ついたわ言を言ってしまう。
젊은이들에게 SNS는 일상적인 소통 수단이 되었다.
若者たちにとって、SNSは日常的なコミュニケーション手段となっている。
이 이벤트는 젊은이들을 위해 기획되었습니다.
このイベントは若者向けに企画されています。
이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다.
この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。
낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다.
見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。
낯선 사람과의 만남은 항상 긴장된다.
見知らぬ人との出会いはいつも緊張する。
낯선 사람과 이야기하는 건 조금 긴장된다.
見知らぬ人と話すのは少し緊張する。
치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다.
治外法権は、主に大使館や領事館に適用される。
일본의 영사관은 치외 법권을 가지고 있어 일본 법이 적용된다.
日本の領事館は治外法権を持つため、日本の法律が適用される。
가맹국 수가 늘어나면서 조직의 영향력이 강화된다.
加盟国の数が増えることで、組織の影響力が強化される。
새롭게 가맹국이 늘어나는 것은 조직에 큰 발전이 된다.
新たに加盟国が増えることは、組織にとって大きな進展となる。
가맹국들은 공통된 목표를 향해 협력할 것이 요구된다.
加盟国は共通の目標に向けて協力することが求められる。
적의 무력 침공을 상정한 대규모 군사훈련이 실시되었다.
敵の武力侵攻を想定した大規模軍事演習が行われた。
침공할 준비가 다 되었다.
侵攻する準備が整った。
오래된 창호지를 교체하면 방이 밝아진다.
古い障子紙を張り替えると、部屋が明るくなる。
창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다.
障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲気になる。
오래된 창호지를 벗겨내고 새로운 것을 붙였어요.
古い障子紙を剥がして、新しいものを貼りました。
세면도구 중에서 치약이 가장 자주 사용된다.
洗面用具の中で、歯ブラシが一番よく使われる。
여행용으로 간편하게 포장된 세면도구를 샀어요.
旅行用で簡単に包装された洗面道具を買いました。
발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요.
発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。
의사에 의해 발행된 처방전을 토대로 약을 조제합니다.
医師により発行される処方せんに基づき、お薬の調剤を行っています。
위장약을 먹고 나서 위통이 완화되었어요.
胃腸薬を飲んでから、胃の痛みが和らぎました。
병풍은 바람을 막는 용도로도 사용된다.
屏風は風を防ぐために使われることもあります。
이층 침대는 침실 공간을 절약하는 데 도움이 된다.
二段ベットは寝室のスペースを節約するのに役立ちます。
보청기 소리를 높이면 더 잘 들리게 된다.
補聴器の音量を上げると、さらに聞こえやすくなります。
식후에 운동을 하면 소화가 잘 된다.
食後に運動すると消化が良くなる。
윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다.
ユナは初めて一人で留守番をすることになった。
여명과 함께 새로운 하루가 시작된다.
夜明けとともに新しい一日が始まる。
화산섬 주변에는 용암으로 형성된 동굴이 많이 있다.
火山島の周囲には、溶岩でできた洞窟もたくさんある。
술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다.
お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다.
たまには普段と違う道を歩くと、人生に活力の素になる。
된장국의 건더기는 두부와 미역이에요.
お味噌汁の具は豆腐とわかめです。
조리된 생선은 간단하고 맛있어서 자주 만들어요.
煮魚は簡単で美味しいので、よく作ります。
모두 함께 끝낸 일인데 마지막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。
마무리를 하고 있을 때 옆에서 참견하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
仕上げをしている時に横から口を出すのは、「ダメ押し」だよ。
내일 발표가 잘 될지 걱정돼서 가슴을 조이고 있다.
明日のプレゼンがうまくいくかどうか、気を揉んでいる。
태풍 피해로 마을이 초토화 상태가 되었다.
台風の被害で町が壊滅状態になった。
아침부터 국물을 내서 된장국을 만들었어요.
朝からだしを取って、味噌汁を作りました。
재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다.
災害の影響で、現地との連絡が途絶した。
연락이 두절된 채로 몇 달이 지났어요.
連絡が途絶えたまま数ヶ月が過ぎました。
갑자기 연락이 두절되었어서 무슨 일이 생긴 줄 알았습니다.
突然連絡が途絶えたので、何かあったのかと思いました。
연락이 두절된 지 며칠이 지났습니다.
連絡が途絶えてからもう数日が経ちました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (56/262)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.