【든】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<든の韓国語例文>
그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘 타향살이를 이야기하고 있다.
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。
이 가게에서는 모 상품에 가격표가 붙어 있어요.
この店では、すべての商品に値札がついています。
상품은 다음 날 출하됩니다.
すべての商品は翌日に出荷されます。
이곳은 모 시설이 매우 인접해있다.
ここはすべての施設がとても隣接している。
알루미늄으로 만 젓가락은 가볍고 사용하기 쉬워요.
アルミニウム製の箸は、軽くて使いやすいです。
알루미늄으로 만 자전거는 매우 가벼워서 장거리 주행에 적합합니다.
アルミニウムを使った自転車は非常に軽量で、長距離走行に適しています。
품목을 한 번에 구입하는 것은 어렵습니다.
すべての品目を一度に購入するのは難しいです。
리스트에 있는 모 품목을 체크했어요.
リストに載っている品目をすべてチェックしました。
호지차로 만 아이스크림이 매우 맛있어요.
ほうじ茶を使ったアイスクリームがとてもおいしいです。
녹차는 발효시키지 않고 만 것이고, 호지차는 녹차를 고온에서 볶은 것입니다.
緑茶は発酵させずに作ったもの、ほうじ茶は緑茶を高温で焙煎したものです。
엄마가 만 식혜가 먹고 싶어요.
お母さんが作ったシッケが飲みたいです。
투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘 시기였습니다.
投獄されたことは、彼の人生の中で最も辛い時期でした。
짐꾼은 힘 일이 많지만, 그만큼 급여도 높다.
荷担ぎは力仕事が多いが、その分、給与も高い。
은신처에 머물면 마치 다른 세상에 온 듯한 기분이 다.
隠れ家に泊まると、まるで別世界に来たような気分になる。
노선도에는 모 정차역이 기재되어 있어요.
路線図には、全ての停車駅が記載されています。
소뼈로 만 국물은 깊은 맛이 특징입니다.
牛の骨を使ったスープは、深い味わいが特徴です。
철갑상어의 알로 만 캐비아는 고급 식재료로 유명합니다.
チョウザメの卵から作られるキャビアは高級食材として有名です。
삼치는 조림으로 하면 맛이 잘 배어다.
サワラは煮つけにすると、味がしっかりと染み込みます。
식물에는 낮의 길이를 측정할 수 있는 생체 시계가 있다.
すべての植物には、昼間の長さを測定することができる生体時計がある。
사람에게 '쾌유를 기원한다'고 전하는 것이 일반적입니다.
病気の人に「快癒を祈る」と伝えるのが一般的です。
고형 카레로 만 카레 우동은 추운 날에 딱 좋습니다.
カレールーで作ったカレーうどんは、寒い日にぴったりです。
북어로 만 국물은 몸을 따뜻하게 해 주기 때문에 겨울에 딱입니다.
干しメンタイを使ったスープは、体が温まるので冬にぴったりです。
주재료인 감자로 만 감자튀김이 맛있어요.
主材料のジャガイモで作ったフライドポテトが美味しいです。
차가운 쫄면을 먹으면 더위가 가시는 느낌이 다.
冷たいチョルミョンを食べると、暑さが和らぐ感じがする。
추어탕을 먹으면 기운이 나는 느낌이 다.
どじょうのスープを食べると、元気が出てくる感じがする。
보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐지 맛있게 느껴집니다.
麦飯と一緒に食べるおかずは、何でも美味しく感じます。
물건은 가벼우면 흔들린다.
全てのものは軽ければ揺られる。
지진도 아닌데 항상 흔들리고 있다는 느낌이 다.
地震でもないのに常に揺れている気がする。
엄마가 만 찌개는 최고로 맛있어요.
母が作るチゲは最高に美味しいです。
친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이 냉정하게 대처해요.
実の姉は私よりも落ち着いていて、何事も冷静に対処します。
가계도에는 가족 모 사람들의 이름이 적혀 있어요.
家系図には、家族全員の名前が書かれています。
이 가계도는 제 할아버지가 만 거예요.
この家系図は、私の祖父が作成したものです。
살을 횔씬 넘기신 어머니는 간혹 한숨을 쉬신다.
80をとっくに超えた母は時々ため息をつく。
남녀 관계없이 모 사람이 존중받아야 해요.
男女に関係なく、すべての人が尊重されるべきだ。
사람은 평등하게 대우받아야 하며, 차별은 부당합니다.
すべての人は平等に扱われるべきです、差別は不正です。
어떤 이유에서 차별을 허용해서는 안 됩니다.
どんな理由であれ、差別を許すべきではありません。
차별을 없앤다.
すべての差別を無くす。
그녀는 친화력이 있어서 모 세대와 대화가 잘 통합니다.
彼女は親和力があり、どの世代とも話が合います。
어제 만 배추김치가 발효되어 오늘이 더 맛있습니다.
昨日作った白菜キムチが発酵して、今日の方が美味しいです。
신선한 생선으로 만 구운 생선은 어떤 요리보다 맛있다.
新鮮な魚を使った焼き魚は、どんな料理よりも美味しい。
아이들이 만 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요.
子供たちの手作り品もバザーで販売されていました。
오늘은 마을 바자회에 참가해서 손수 만 쿠키를 팔았어요.
今日は町のバザーに参加して、手作りのクッキーを販売しました。
곰탕은 소뼈와 고기를 고아서 만 요리예요.
コムタンは牛の骨や肉などを煮込んで作った料理です。
보쌈은 돼지고기를 오랜 시간 동안 삶아서 부드럽게 만 요리입니다.
ポッサムは、豚肉を長時間煮込んで柔らかく仕上げた料理です。
소들이 "음매" 하고 울고 있는 걸 들으면 목장에 온 기분이 다.
牛たちが「モー」と鳴いているのを聞くと、牧場に来た感じがする。
플래시 게임은 인터넷만 있으면 바로 플레이할 수 있어서 언제지 즐길 수 있었다.
フラッシュゲームはインターネットがあればすぐに遊べるので、いつでも楽しむことができた。
이 건설 현장에서는 안전 기준이 엄격하고, 모 작업자는 이를 지켜야 한다.
この建設現場では、安全基準が厳しく、作業員全員が守らなければならない。
해프닝은 좋 나쁘 기억에 남는 것이다.
ハプニングは良くも悪くも記憶に残るものだ。
언제 체포될지 부르르 떨면서 생활하는 것은 상상 이상으로 힘 일입니다.
いつ逮捕されるかとビクビクしながら生活することは、想像以上に辛いものです。
창조주가 모 것을 지켜보고 있다고 믿습니다.
創造主がすべてを見守っていると信じています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.