<먼저の韓国語例文>
| ・ | 시간은 금이다, 중요한 일부터 먼저 해결하자. |
| 時間は金だ、重要なことから先に解決しよう。 | |
| ・ | 내가 곤경에 빠져있을 때, 그가 제일 먼저 손을 내밀어 주었다. |
| 僕が苦境に立たされている時、彼が一番最初に手を差し出してくれた。 | |
| ・ | 갱생하기 위해서는 먼저 자신을 이해하는 것이 필요합니다. |
| 更生するためには、まず自分を理解することが必要です。 | |
| ・ | 차를 탈 때는 먼저 안전벨트부터 확인합니다. |
| 車に乗る際は、まずシートベルトから確認します。 | |
| ・ | 제일 먼저 중요한 정보를 제공해 드리겠습니다. |
| 一番初めに重要な情報をご提供いたします。 | |
| ・ | 제일 먼저 필요한 서류를 드릴게요. |
| 一番初めに必要な書類をお渡しします。 | |
| ・ | 가장 먼저 기본적인 절차를 설명해드리겠습니다. |
| 一番初めに基本的な手順をご説明いたします。 | |
| ・ | 맨 먼저 이 문제에 대해 생각해 봅시다. |
| 一番初めにこの問題について考えてみましょう。 | |
| ・ | 맨 먼저 성함을 여쭤봐도 될까요? |
| 一番初めにお名前を伺ってもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 맨 먼저 간단한 자기소개를 하겠습니다. |
| 一番初めに簡単な自己紹介をさせていただきます。 | |
| ・ | 맨 먼저 이 서류를 확인해주세요. |
| 一番初めにこの書類をご確認ください。 | |
| ・ | 맨 먼저 안내드릴 곳은 이 시설입니다. |
| 一番初めにご案内するのはこちらの施設です。 | |
| ・ | 맨 먼저 이 절차를 진행해 주세요. |
| 一番初めにこの手続きを行ってください。 | |
| ・ | 맨 먼저 인사드리겠습니다. |
| 一番初めにご挨拶させていただきます。 | |
| ・ | 조각하기 위해서는 먼저 전체의 균형을 생각해야 합니다. |
| 彫刻するためには、まず全体のバランスを考える必要があります。 | |
| ・ | 배고파요. 밥 먼저 먹어요. |
| お腹空いた。先にごはん食べましょう。 | |
| ・ | 먼저 비즈니스석 고객님 탑승입니다. |
| 先にビジネスクラスのお客様の搭乗です。 | |
| ・ | 미안. 먼저 갈게. |
| ごめん!先に帰るね。 | |
| ・ | 내 좌석 옆에 한 여자가 먼저 앉아 있었습니다. |
| 私の座席の横にはひとりの女性が先に座っていました。 | |
| ・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
| とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
| ・ | 아내를 먼저 보내고, 우유 배달을 하면서 생계를 세우고 있다. |
| 妻に先立たれ、牛乳配達をしながら生計を立てている。 | |
| ・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
| 彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고 있어요. |
| 彼女はいつも連れ合いの幸せを第一に考えています。 | |
| ・ | 아침에 일찍 일어나야 되니까 먼저 잘게요. |
| 朝はやく起きないといけないから先に寝ますね。 | |
| ・ | 표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다. |
| 標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하려면 먼저 기본적인 체력이 필요합니다. |
| 逆立ちをするには、まず基本的な体力が必要です。 | |
| ・ | 취업하기 위해서는 먼저 이력서를 보내야 합니다. |
| 就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。 | |
| ・ | 먼저 불을 꺼주세요. |
| まず初めに火を消してください。 | |
| ・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
| プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
| ・ | 근대 5종에서는 가장 먼저 사격을 실시합니다. |
| 近代五種では、最初に射撃を行います。 | |
| ・ | 천연두 발진은 얼굴에 가장 먼저 나타나는 경우가 많다. |
| 天然痘の発疹は顔に最初に現れることが多い。 | |
| ・ | 먼저 시금치부터 삶습니다. |
| まず、ほうれん草を茹でます。 | |
| ・ | 여행을 정하면 우선 먼저 가이드북을 삽니다. |
| 旅行を決めたらまず最初にガイドブックを買います。 | |
| ・ | 영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
| 英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 | |
| ・ | 용건이 있으시면 먼저 연락주세요. |
| 用件がある場合は、まず連絡してください。 | |
| ・ | 창세기는 구약성경의 가장 먼저 나오는 책으로 모세에 의해 쓰여졌다고 한다. |
| 創世記は旧約聖書の一番最初に出てくる書物で、モーセによって書かれたと言われる。 | |
| ・ | 조종사는 승객의 안전을 먼저 생각합니다. |
| 操縦士は乗客の安全を第一に考えます。 | |
| ・ | 인생을 먼저 산 선배가 들려주는 진지한 충고였다. |
| 人生を先に生きた先輩が聞かせてくれる真摯な忠告だった。 | |
| ・ | 그의 신조는 가족을 먼저 생각하는 것이다. |
| 彼の信条は家族を第一に考えること。 | |
| ・ | 아침에 일어나면 먼저 얼굴을 씻어요. |
| 朝起きたらまず顔を洗います。 | |
| ・ | 먼저 PC의 전원을 켜세요. |
| まず最初にパソコンの電源を入れてください。 | |
| ・ | 뭔가를 배려할 때 먼저 상대방의 입장을 고려해야 한다. |
| 何か気遣う際、まず相手の立場を考えなければならない。 | |
| ・ | 먼저 가겠다고 아우성치다. |
| 先に行きたいと騒ぎ立てる。 | |
| ・ | 아침에 제일 먼저 기타 조현을 했어요. |
| 朝一番にギターの調弦をしました。 | |
| ・ | 전선 부대가 먼저 진격한다. |
| 前線部隊が先に進撃する。 | |
| ・ | 컴퍼스로 원을 그릴 때는 먼저 원의 중심을 잡습니다. |
| コンパスで円を描くときにはまず円の中心を決めます。 | |
| ・ | 아침에 일어나서 먼저 세수를 한다. |
| 朝起きたらまず、顔を洗う。 | |
| ・ | 정부는 자국민의 안전을 먼저 생각한다. |
| 政府は自国民の安全を第一に考える。 | |
| ・ | 채소 재배를 시작하기 전에 먼저 하는 일은 밭의 흙을 가는 것입니다. |
| 野菜づくりを始める前、まず行うことは畑の土を耕すことです。 | |
| ・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 먼저 좌우를 확인하고 건너야 합니다. |
| 歩行者が道路を横断するときは、まず左右を確認してから渡るべきです。 |
