<の韓国語例文>
・ | 행사장은 바비큐와 피크닉을 할 수 있는 야외 공간도 있습니다. |
会場はバーベキューやピクニックができる屋外スペースもあります。 | |
・ | 행사장은 인근에 숙박시설이 풍부하여 투숙객들에게도 편리합니다. |
イベント会場は近隣に宿泊施設が豊富にあり、宿泊者にも便利です。 | |
・ | 행사장은 접근이 용이하고 교통체증 걱정이 없습니다. |
イベント会場はアクセスが容易で、交通渋滞の心配がありません。 | |
・ | 행사장은 큰 창문이 많아 자연광이 쏟아집니다. |
イベント会場は大きな窓が多く、自然光が降り注ぎます。 | |
・ | 행사장은 주변에 쇼핑몰과 레저 명소가 모여 있습니다. |
イベント会場は周辺にショッピングモールやレジャースポットが集まっています。 | |
・ | 행사장은 청결하고 유지보수가 잘 되어 있습니다. |
イベント会場は清潔でメンテナンスが行き届いています。 | |
・ | 행사장은 파티션으로 구분되며, 여러 이벤트를 동시에 개최할 수 있습니다. |
会場はパーティションで区切られ、複数のイベントを同時開催できます。 | |
・ | 행사장은 실내공간과 야외공간이 있어 다양한 이벤트를 개최할 수 있습니다. |
会場は屋内と屋外のスペースがあり、多彩なイベントが開催できます。 | |
・ | 행사장에는 카페와 레스토랑이 마련되어 있다. |
会場にはカフェやレストランが併設されています。 | |
・ | 행사장은 와이파이가 완비되어 있어 인터넷 접속이 가능합니다. |
会場はWi-Fiが完備されており、インターネットに接続できます。 | |
・ | 행사장은 현대적이고 세련된 인테리어가 특징입니다. |
会場はモダンでスタイリッシュな内装が特徴です。 | |
・ | 행사장은 인근 호텔에서 도보 거리에 있습니다. |
会場は近隣のホテルから徒歩圏内にあります。 | |
・ | 행사장은 근처에 주차장이 완비되어 있습니다. |
会場は近くに駐車場が完備されています。 | |
・ | 행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다. |
イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。 | |
・ | 행사장은 도심에 위치하고 있습니다. |
イベント会場は都心に位置しています。 | |
・ | 오늘 본사 사장님을 영접해야 해요. |
今日、本社社長をお迎えしないといけないです。 | |
・ | 행사장에 입장하는 줄이 길어요. |
イベント会場に入場する列が長いです。 | |
・ | 그는 모래사장을 기어서 파도가 치는 곳에 다가갔다. |
彼は砂浜を這って波打ち際に近づいた。 | |
・ | 사장님은 내일 그것을 승인할 예정입니다. |
社長は明日それを承認する予定です。 | |
・ | 사장의 제안을 기꺼이 승낙했다. |
社長の提案を喜んで承諾した。 | |
・ | 사장님에게 인정받다. |
社長に認められる。 | |
・ | 행사 참가자가 행사장에 도착했습니다. |
イベントの参加者が会場に到着しました。 | |
・ | 공사장에서 나는 소음이 인근 주민들을 괴롭히고 있다. |
工事現場からの騒音が近くの住民を悩ませている。 | |
・ | 건너편 공사장 소음으로 너무 괴롭다. |
向かい側の工事現場の騒音でとてもつらい。 | |
・ | 사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다. |
社長はいつもすっきりとした服装をしている。 | |
・ | 사장님과 친분이 두터운가 보네요. |
社長と親しいんですね。 | |
・ | 짚신은 모래사장이나 암벽에서도 미끄러지지 않는다. |
草鞋は砂浜や岩場でも滑りにくい。 | |
・ | 행사장 배치를 검토하고, 참가자의 동선을 생각했다. |
イベント会場の配置を検討して、参加者の動線を考えた。 | |
・ | 그 빌딩 뒤에는 공사장이 펼쳐져 있다. |
そのビルの裏には工事現場が広がっている。 | |
・ | 공사장의 안전을 확보해 작업원과 회사를 지키다. |
工事現場の安全を確保し作業員と会社を守る。 | |
・ | 정직 중이던 그를 부사장이 복직시켰다. |
停職中だった彼に副社長が復職を指示した | |
・ | 사장님의 사직은 갑작스러운 것이었다. |
社長の辞職は思いがけないことであった。 | |
・ | 부사장은 일 년 만에 퇴직했습니다. |
副社長は一年で退職しました。 | |
・ | 사장이 입실하자 직원들은 일제히 일어섰다. |
社長が入室すると、社員たちは一斉に立ち上がった。 | |
・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
・ | 행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 | |
・ | 행사장에 참가자가 진입하고 있습니다. |
イベントの会場に参加者が進入しています。 | |
・ | 사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다. |
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。 | |
・ | 사장님은 직원들의 실수에 관대했다. |
社長は、職員のミスに寛大だった。 | |
・ | 사장은 과할 정도로 열심히 일한다. |
社長は過剰なほど懸命に働く。 | |
・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
はい、社長。5分以内に行きます。 | |
・ | 사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요. |
社長たちもWLBを重要視する時が来ました。 | |
・ | 따뜻한 모래사장에서 발을 대면 기분 좋은 포근함을 느낄 수 있다. |
暖かい砂浜で足を触れると、心地よい温かさを感じる。 | |
・ | 그의 등장에 대한 여성들의 환호성이 행사장을 술렁이게 했다. |
彼の登場に対する女性たちの歓声が会場を騒がせた。 | |
・ | 사장이 종업원 간의 분쟁을 중재했어요. |
社長が従業員間の紛争を仲裁しました。 | |
・ | 그들은 백사장에서 캠프파이어를 즐겼습니다. |
彼らは白い砂浜でキャンプファイヤーを楽しみました。 | |
・ | 백사장에는 바람이 기분 좋게 불고 있습니다. |
白い砂浜には風が心地よく吹いています。 | |
・ | 백사장에는 코코넛 나무가 우거져 있습니다. |
白い砂浜にはココナッツの木が生い茂っています。 | |
・ | 그는 백사장에서 발자국을 남겼습니다. |
彼は白い砂浜で足跡を残しました。 | |
・ | 백사장에는 잔물결이 천천히 밀려들고 있습니다. |
白い砂浜にはさざ波がゆっくりと打ち寄せています。 |