<의견の韓国語例文>
| ・ | 그 의견에 동조합니다. |
| その意見に同調します。 | |
| ・ | 의견 차이로 팀이 분열되었다. |
| 意見の違いでチームが分裂した。 | |
| ・ | 분열된 의견을 조율하려면 서로의 의견을 존중해야 합니다. |
| 分裂した意見を調整するには、お互いの意見を尊重する必要があります。 | |
| ・ | 분열된 의견을 조정하는 것은 어려운 일입니다. |
| 分裂した意見を調整することは難しいことです。 | |
| ・ | 당 내부에서 의견이 분열했다. |
| 党の内部で意見が分裂した。 | |
| ・ | 의견을 강제하려 하지 마세요. |
| 意見を押しつけようとしないでください。 | |
| ・ | 그 책은 여러 석학의 의견을 담고 있다. |
| その本は多くの碩学の意見を収めている。 | |
| ・ | 자기 의견을 분명하게 말하는 테토녀야. |
| 自分の意見をはっきり言うテトニョだ。 | |
| ・ | 급진론자의 의견은 받아들이기 어렵다. |
| 急進論者の意見は受け入れにくい。 | |
| ・ | 급진적인 의견은 받아들이기 어렵다. |
| 急進的な意見は受け入れにくい。 | |
| ・ | 그 의견은 너무 극단적이에요. |
| その意見はあまりにも極端です。 | |
| ・ | 남의 의견에 귀를 기울이다. |
| 人の意見に耳を傾ける。 | |
| ・ | 완고한 사람은 타인의 충고나 의견에 그다지 귀를 기울이지 않는다. |
| 頑固な人は他人の忠告や意見にあまり耳を貸さない。 | |
| ・ | 선수의 의견에 귀 기울이는 리더십이 필요합니다. |
| 選手の意見を聞く耳を持つリーダーシップが必要です。 | |
| ・ | 그의 부정적인 의견이 회의에 찬물을 끼얹었다. |
| 彼の否定的な意見が会議に水を差した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 발표 시간에 의견을 개진해 주세요. |
| 発表の時間に意見を述べてください。 | |
| ・ | 자신의 의견을 개진하다. |
| 自分の意見を開陳する。 | |
| ・ | 의견을 개진하다. |
| 見解を開陳する。 | |
| ・ | 회의 때 부장님은 부하의 의견을 자주 깔아뭉갠다. |
| 会議の際、部長は部下の意見を何度も押さえつけ無視する。 | |
| ・ | 그의 의견은 어디까지나 사견입니다. |
| 彼の意見はあくまで私見です。 | |
| ・ | 특사는 여러 나라를 방문해 의견을 교환했다. |
| 特使は各国を訪問して意見を交換した。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 들었어요. |
| 専門家の意見を聞きました。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 들었어요. |
| 専門家の意見を聞きました。 | |
| ・ | 의견이 상충된 채로 논의가 계속됐다. |
| 意見が食い違ったまま話し合いが続いた。 | |
| ・ | 그의 의견은 내 생각과 상충됩니다. |
| 彼の意見は私の考えと相反します。 | |
| ・ | 전문적인 의견을 듣고 싶어요. |
| 専門的な意見を聞きたいです。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 듣고 싶어요. |
| 専門家の意見を聞きたいです。 | |
| ・ | 의견이 혼선되어 결론을 내지 못했다. |
| 意見が混乱して結論を出せなかった。 | |
| ・ | 남의 의견에 좌우되지 않기로 작심했다. |
| 他人の意見に左右されないことを決心した。 | |
| ・ | 고관대작들의 의견이 정책 결정에 큰 영향을 미친다. |
| 高官大爵たちの意見が政策決定に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 그래서 말인데, 네 의견을 듣고 싶어. |
| でね、君の意見を聞きたいんだ。 | |
| ・ | 너 하는 거 봐서 의견을 말할게. |
| 君がどうするか見てから意見を言うよ。 | |
| ・ | 그들은 의견 차이로 정면충돌했다. |
| 彼らは意見の違いで正面衝突した。 | |
| ・ | 팀원들끼리 의견을 나누었다. |
| チームメンバー同士で意見を交換した。 | |
| ・ | 불만족한 고객의 의견을 듣고 개선했다. |
| 不満足な顧客の意見を聞いて改善した。 | |
| ・ | 일문일답을 통해 의견을 교환했다. |
| 一問一答を通じて意見を交換した。 | |
| ・ | 그의 의견은 조변석개다. |
| 彼の意見は朝令暮改だ。 | |
| ・ | 그들의 의견은 대동소이하다. |
| 彼らの意見は大同小異だ。 | |
| ・ | 변덕꾸러기의 의견은 믿을 수 없다. |
| 移り気な人の意見はあてにならない。 | |
| ・ | 두 사람의 의견은 비슷비슷하다. |
| 二人の意見は似たりよったりしている。 | |
| ・ | 그녀는 담대하게 자신의 의견을 주장했다. |
| 彼女は大胆に自分の意見を主張した。 | |
| ・ | 두 사람의 의견이 부합했다. |
| 2人の意見が一致した。 | |
| ・ | 임금님이 신하들의 의견을 듣고 결정을 내리셨다. |
| 王様は家臣たちの意見を聞いて決定を下された。 | |
| ・ | 공유지 이용에 대해 의견이 갈렸습니다. |
| 共有地の利用について意見が分かれました。 | |
| ・ | 유사한 의견 건수가 많은 순으로 표시하고 있습니다. |
| 類似する意見の件数が多い順に表示しています。 | |
| ・ | 타인의 의견을 받아들이려면 먼저 자신을 성찰해야 해요. |
| 他人の意見を受け入れるためには、まず自分を省察しなければなりません。 | |
| ・ | 회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。 |
| 会長は企業文化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 그는 빗대어 내 의견에 반박했다. |
| 彼は当てこして私の意見に反論した。 | |
| ・ | 약관의 청년이 당당하게 의견을 말했다. |
| 若冠の青年が堂々と意見を述べた。 |
