<의견の韓国語例文>
| ・ | 대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다. |
| 会話の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。 | |
| ・ | 이 프로젝트에 대해 의견은 상이합니다. |
| このプロジェクトに関しては意見が相違します。 | |
| ・ | 지식인의 의견은 사회에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 知識人の意見は、社会に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 지식인으로서 그는 사회 문제에 대해 적극적인 의견을 제시하고 있어요 |
| 知識人として、彼は社会問題に対して積極的な意見を述べています。 | |
| ・ | 전문가가 아니어서 저는 그냥 문외한으로서 의견을 말하겠습니다. |
| 専門家ではないので、私はただの門外漢として意見を述べます。 | |
| ・ | 두 사람의 의견은 동떨어져 있어요. |
| 二人の意見はかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 생각과 동떨어져 있어요. |
| 彼の意見は私の考えとかけ離れています。 | |
| ・ | 의견을 댓글창에 남기면, 다른 사람과 공유할 수 있습니다. |
| 意見をコメント欄に書くことで、他の人に共有できます。 | |
| ・ | 댓글창을 보고, 여러분의 의견을 참고했습니다. |
| コメント欄を見て、皆さんの意見を参考にしました。 | |
| ・ | 영상 댓글창에서 다른 시청자들과 의견을 교환할 수 있습니다. |
| 動画のコメント欄で他の視聴者と意見を交換できます。 | |
| ・ | 그의 의견이 유일하게 맞습니다. |
| 彼の意見が唯一正しいです。 | |
| ・ | 질의응답 중에 새로운 의견이 나왔습니다. |
| 質疑応答中に新しい意見が出されました。 | |
| ・ | 쌍방향 대화는 서로의 의견을 존중하게 합니다. |
| 双方向の対話はお互いの意見を尊重させます。 | |
| ・ | 쌍방향 플랫폼에서 의견을 공유하세요. |
| 双方向プラットフォームで意見を共有してください。 | |
| ・ | 학부모 회의에서 다양한 의견이 나왔어요. |
| 保護者会でさまざまな意見が出ました。 | |
| ・ | 학부모 의견을 반영한 새로운 정책입니다. |
| 保護者の意見を反映した新しい政策です。 | |
| ・ | 회사 내 친목질이 문제라는 의견이 많아요. |
| 会社内の派閥作りが問題だという意見が多いです。 | |
| ・ | 비공식적인 대화에서 여러 가지 의견을 들을 수 있었습니다. |
| 非公式な会話で色々な意見を聞くことができました。 | |
| ・ | 비공식적인 의견 교환을 많이 합니다. |
| 非公式な意見交換を行うことが多いです。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 새로운 법을 만들어야 한다는 의견에는 찬반양론이 있다. |
| 環境保護のために新しい法律を作るべきだという意見には賛否両論がある。 | |
| ・ | 그녀의 의견에는 찬반양론이 있다. |
| 彼女の意見には賛否両論がある。 | |
| ・ | 솔까말, 그 사람의 의견은 별로 중요하지 않아. |
| ぶっちゃけ、その人の意見はあんまり重要じゃない。 | |
| ・ | 그 사람은 돌직구 스타일이라서, 회의 때마다 솔직하게 의견을 낸다. |
| その人はストレートなスタイルだから、会議のたびに率直に意見を出す。 | |
| ・ | 호감형 리더가 되려면 직원들의 의견을 경청해야 해요. |
| 好印象を与えるリーダーになるには、従業員の意見に耳を傾けなければなりません。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 억지로 밀어붙이려 해서 마치 잼민이처럼 보였어요. |
| 彼は自分の意見を強引に押し通そうとして、まるでジェムミニのようだった。 | |
| ・ | MZ세대의 의견은 기업 전략에 영향을 미치고 있습니다. |
| MZ世代の意見は企業戦略に影響を与えています。 | |
| ・ | 지지난달 회의에서 매우 유의미한 의견이 나왔어요. |
| 先々月の会議では非常に有意義な意見が出ました。 | |
| ・ | 예산안에 대한 의견을 말씀해 주세요. |
| 予算案に関するご意見をお聞かせください。 | |
| ・ | 사장님은 직원들의 의견을 존중하고 있어요. |
| 社長が社員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 사장님의 의견을 듣고 싶습니다. |
| 社長のご意見を伺いたいです。 | |
| ・ | 주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다. |
| 州知事が州の発展に向けて意見を述べました。 | |
| ・ | 지사와 의견을 교환했습니다. |
| 知事と意見交換しました。 | |
| ・ | 그 습관이 고루하다는 의견이 나오고 있습니다. |
| その習慣が旧弊だとの意見が出ています。 | |
| ・ | 관습이 고루하다는 의견도 있습니다. |
| 慣習が旧弊だという意見もあります。 | |
| ・ | 의견을 골고루 들었어요. |
| 意見をまんべんなく聞きました。 | |
| ・ | 그의 의견은 귀중한 참고가 된다. |
| 彼の意見は貴重な参考になる。 | |
| ・ | 일터 환경 개선을 위해 의견을 모으는 모임이 열렸습니다. |
| 仕事場の環境改善のため、意見を集める会が開かれました。 | |
| ・ | 총무과의 의견을 반영했습니다. |
| 総務課のご意見を反映いたしました。 | |
| ・ | 노조에서 의견을 들었습니다. |
| 労組にてご意見を伺いました。 | |
| ・ | 노조와 정기적으로 의견을 교환하고 있습니다. |
| 労組と定期的に意見交換を行っています。 | |
| ・ | 노조의 의견을 존중하겠습니다. |
| 労組の意見を尊重いたします。 | |
| ・ | 고용자님의 의견을 반영하겠습니다. |
| 雇用者様のご意見を反映させます。 | |
| ・ | 피고용인의 의견을 소중히 하겠습니다. |
| 被雇用者の意見を大切にいたします。 | |
| ・ | 양측의 의견을 받아들였어요. |
| 両側の意見を受け入れました。 | |
| ・ | 쟁점에 관한 의견이 분분합니다. |
| 争点に関する意見が分かれています。 | |
| ・ | 양측의 의견을 존중했어요. |
| 両側の意見を尊重しました。 | |
| ・ | 양측의 의견을 확인했습니다. |
| 両側の意見を確認しました。 | |
| ・ | 쌍방은 의견 접근을 했습니다. |
| 双方が歩み寄りました。 | |
| ・ | 쌍방의 의견을 존중합시다. |
| 双方の意見を尊重しましょう。 | |
| ・ | 그의 의견을 수용하고 받아들였습니다. |
| 彼の意見を尊重し、受け入れました。 |
