<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 기업의 경영 방침으로 가격을 올리기로 했어요. |
| 企業の経営方針として、値上げを行うことにしました。 | |
| ・ | 일흔 살 기념으로 가족들과 여행을 갈 예정입니다. |
| 70歳の記念に家族で旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 태풍으로 인한 피해액은 현재도 집계 중이다. |
| 台風による被害額は現在も集計中だ。 | |
| ・ | 불법 접근으로 인한 피해액은 수천만 원에 달한다. |
| 不正アクセスによる被害額は何千万円にも及ぶ。 | |
| ・ | 즉사한 것으로 보이지만, 자세한 조사가 진행 중이다. |
| 即死したと見られるが、詳細な調査が進められている。 | |
| ・ | 회사에서는 TOEIC 점수를 승진 조건으로 하고 있다. |
| 会社では、TOEICのスコアを昇進の条件にしている。 | |
| ・ | 동료애를 키우기 위해 적극적으로 소통하는 것이 중요하다. |
| 同僚愛を育むために、積極的にコミュニケーションを取ることが大切だ。 | |
| ・ | 전임함으로써 전문성이 높아집니다. |
| 専任することで、専門性が高まります。 | |
| ・ | 체불 임금이 원인으로, 노동자들이 소송을 제기하는 사례가 늘고 있다. |
| 未払い賃金が原因で、労働者が裁判を起こすケースが増えている。 | |
| ・ | 그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다. |
| 彼らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取り組んでいる。 | |
| ・ | 폐호흡과 비교해 피부호흡이나 아가미호흡은 다른 방법으로 산소를 흡수한다. |
| 肺呼吸と比べて、皮膚呼吸や鰓呼吸は異なる方法で酸素を取り入れる。 | |
| ・ | 짧은 시간 동안 폐호흡을 하면 산소를 효율적으로 체내에 흡수할 수 있다. |
| 短時間で肺呼吸を行うことによって、酸素を効率よく体内に取り込むことができる。 | |
| ・ | 포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다. |
| 哺乳類のクジラとイルカは水中で呼吸することはできず水面に出て肺呼吸をしています。 | |
| ・ | 어깨너머로 배운 지식으로 일을 시작했다. |
| 肩越しに学んだ知識で仕事を始めた。 | |
| ・ | 핵무장에 반대하는 국가들이 국제적으로 압력을 강화하고 있다. |
| 核武装に反対する国々が国際的な圧力を強めている。 | |
| ・ | 그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다. |
| 彼は平和維持活動において大将としての役割を果たしている。 | |
| ・ | 그는 대장으로서 부대를 통솔하고 있다. |
| 彼は大将として部隊をまとめている。 | |
| ・ | 대장의 명령으로 군은 출발했다. |
| 大将の命令で、軍は出発した。 | |
| ・ | 곡사포를 사용함으로써 적이 예상하지 못한 곳에서 공격이 가능해진다. |
| 曲射砲を使用することで、敵の予想できない場所からの攻撃が可能になる。 | |
| ・ | 전쟁에서는 곡사포가 효과적으로 사용되어 적의 방어선을 돌파하는 수단이 되었다. |
| 戦争では曲射砲が効果的に使用され、敵の防衛線を突破する手段となった。 | |
| ・ | 그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다. |
| 彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。 | |
| ・ | 업무 압박으로 매일 아침 발걸음이 무겁다. |
| 仕事のプレッシャーで、毎朝の足取りが重い。 | |
| ・ | 뇌종양의 영향으로 시력에 문제가 생겼다. |
| 脳腫瘍の影響で、視力に問題が生じた。 | |
| ・ | 팀의 일원으로서 몫을 못해서 미안하다. |
| チームの一員として、役割ができなくて申し訳ない。 | |
| ・ | 거짓말로 다른 사람에게 오명을 씌우는 것은 사회적으로도 용납되지 않는다. |
| 嘘をついて他人に汚名を着せることは、社会的にも許されない。 | |
| ・ | 그 정치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다. |
| その政治家の発言により、国会で議論が起きた。 | |
| ・ | 십시일반의 정신으로 커뮤니티를 강하게 만들자. |
| 助け合いの精神で、コミュニティを強くしよう。 | |
| ・ | 자원봉사 활동은 십시일반의 정신으로 이루어진다. |
| ボランティア活動は、十匙一飯の精神で成り立っている。 | |
| ・ | 모두가 조금씩 기부하면 십시일반으로 큰 힘이 된다. |
| みんなが少しずつ寄付すれば、十匙一飯で大きな力になる。 | |
| ・ | 십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다. |
| 十匙一飯の募金活動で、たくさんの寄付が集まった。 | |
| ・ | 시민들은 위기의 순간 십시일반으로 구조 활동을 벌였다. |
| 市民たちは、危機の瞬間に助け合いながら救助活動を行った。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 눈으로 그 기적을 목도했다. |
| 彼女は自分の目でその奇跡を目撃した。 | |
| ・ | 독불장군으로 사는 것은 자유롭지만, 때로는 외로움을 느낄 때도 있다. |
| 一匹狼として生きるのは自由だが、時には孤独を感じることもある。 | |
| ・ | 불화설이 일시적으로 퍼졌지만, 곧 수그러들었다. |
| 不仲説が一時的に広まったが、すぐに収束した。 | |
| ・ | 우연한 만남으로 멋진 인연을 맺었다. |
| 偶然の出会いで素敵な縁を結んだ。 | |
| ・ | 술 따위와는 담을 쌓은 아버지였던 터라 일만 끝나면 곧장 집으로 왔다. |
| お酒とは縁を切った父だったので、仕事さえ終わればまっすぐ家に帰った。 | |
| ・ | 음악의 힘으로 마음이 움직일 때가 있다. |
| 音楽の力で心が動くことがある。 | |
| ・ | 그는 불법적인 방법으로 배를 불려 왔다. |
| 彼は違法な手段で欲を満たしてきた。 | |
| ・ | 외로움으로 몸서리쳤다. |
| 寂しさで身震いした。 | |
| ・ | 노골적으로 홀대하다. |
| 露骨に冷遇する。 | |
| ・ | 전승으로 수위를 달리다. |
| 全勝で首位を走る。 | |
| ・ | 연민의 정만으로 사람을 사랑할 수는 없다. |
| 憐憫の情だけで人を愛することはできない。 | |
| ・ | 연민의 정만으로는 누군가를 진정으로 도울 수 없다. |
| 憐憫の情だけでは、誰かを本当に助けることはできない。 | |
| ・ | 전쟁으로 가족을 잃은 아이들을 보면 연민의 정이 북받쳐 오른다. |
| 戦争で家族を失った子供たちを見ると、憐憫の情が込み上げてくる。 | |
| ・ | 아침에 일어났을 때나 낮잠 후에 눈이 붓는 것은 생리적인 증상으로 걱정할 필요가 없습니다. |
| 朝起きたときや昼寝の後に目が腫れるのは生理的な症状で心配はいりません。 | |
| ・ | 그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다. |
| 彼女は無意識にうめき声を上げていた。 | |
| ・ | 보습을 효과적으로 하기 위한 스킨케어 방법을 알려주세요. |
| 保湿を効果的に行うためのスキンケア方法を教えてください。 | |
| ・ | 하품이 나올 때 손으로 입을 가리려고 해요. |
| あくびが出るとき、手で口を覆うようにしています。 | |
| ・ | 그의 몰염치한 행동은 사회적으로도 용납될 수 없다. |
| 彼の恥知らずな行動は、社会的にも許されない。 | |
| ・ | 오늘은 기분 전환으로 돌아서 가려 한다. |
| 今日はちょっと気分転換に遠回りして帰るつもりだ。 |
