<あの韓国語例文>
| ・ | 당신의 진정성을 의심할 수밖에 없다. |
| あなたの本気度を疑わざるを得ない。 | |
| ・ | 연애도 순서가 있다. |
| 恋愛にも順序がある。 | |
| ・ | 결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다. |
| 結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。 | |
| ・ | 그들은 결혼 후에도 연애하듯이 지낸다. |
| 彼は結婚のあとにも恋愛をするように過ごした。 | |
| ・ | 주 고객은 내로라하는 부호들이다. |
| 主な顧客は我ありと言う富豪たちだ。 | |
| ・ | 악플이 아니라 선플을 부탁해요. |
| 悪意のあるコメントではなく、善意のあるコメントをお願いします。 | |
| ・ | 좋은 의견이 있으면 댓글을 달아 주세요. |
| 良い意見がありましたらコメントを付けてください。 | |
| ・ | 악플러에 관용은 있을 수 없다. |
| 悪質なかきこみをつける人への寛容などありえない。 | |
| ・ | 살다 보면 반드시 언젠가 좋은 일이 있을 것이다. |
| 生きていれば、きっといつかいいことがあるはずだ。 | |
| ・ | 살다 보면 이런 일도 있죠. |
| 生きているとこんな事もありますよ。 | |
| ・ | 살다 보면 좋은 일도 나쁜 일도 생겨요. |
| 生きていれば良いことも悪いこともあります。 | |
| ・ | 살다 보면 반드시 좋은 일이 있어요. |
| 生きていれば必ず良い事があります。 | |
| ・ | 피아노를 연습하고 있는 사이에 비가 그쳤어요. |
| ピアノを練習しているうちに雨が止みました。 | |
| ・ | 열심히 성실하게 하다 보면 좋은 일이 생긴다. |
| 一生懸命真面目にやっていれば良いことがある。 | |
| ・ | 추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다. |
| 追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。 | |
| ・ | 식사할 때 음식물을 삼킬 때 통증이 있다. |
| 食事のとき食べ物を飲み込む時に痛みがある。 | |
| ・ | 최근 시내에 오소리 목격 정보가 이어지고 있습니다. |
| 最近、市内でアナグマの目撃情報が相次いでいます。 | |
| ・ | 오소리는 야행성 동물로, 너구리나 흰코사향고양이랑 비슷합니다. |
| アナグマは夜行性の動物で、タヌキやハクビシンに似ています。 | |
| ・ | 오소리는 위험하나요? |
| アナグマは危ないですか? | |
| ・ | 오소리의 굴에 너구리가 얹혀 지내는 경도 있다. |
| アナグマの巣穴にタヌキが居候することもある。 | |
| ・ | 오소리는 언뜻 봐서 너구리랑 닮았습니다. |
| アナグマは一見してタヌキに似ています。 | |
| ・ | 오소리는 굴을 파서 집을 만듭니다. |
| アナグマは、穴を掘って巣を作ります。 | |
| ・ | 통풍은 어느날 갑자기 엄지발가락 등의 관절이 부어서 심한 통증이 일어 나는 병입니다. |
| 痛風は、ある日突然、足の親指などの関節が腫れて激痛におそわれる病気です。 | |
| ・ | 유속이란 물이 단위 시간 당 이동하는 거리라고도 말할 수 있습니다. |
| 流速とは、水が単位時間あたりに移動する距離とも言えます。 | |
| ・ | 어느 항목의 변별력이 높으면 그 항목의 정답자 합격점은 보다 높고, 오답자는 보다 낮다. |
| ある項目の弁別力が高ければ、その項目の正答者の合計点はより高く、誤答者はより低い。 | |
| ・ | 저출산의 배경에도 높은 사교육비가 있다. |
| 少子化の背景にも高い私教育費がある。 | |
| ・ | 목사님이 내 머리에 손을 얹자 두통이 씻은 듯이 나은 것 같았다. |
| 牧師が私の頭に手を当てると、頭痛がさあっとよくなったような気がした。 | |
| ・ | 한국 사회에서는 여성이 담배를 피는 모습은 보기 좋지 않다는 풍조가 있습니다. |
| 韓国社会では女性がタバコを吸う姿は、見た目が良くない風潮があります。 | |
| ・ | 해외에서는 특히 긴 메일을 싫어하는 풍조가 있습니다. |
| 海外では特に長いメールを嫌う風潮があります。 | |
| ・ | 전통을 가볍게 여기는 풍조가 있다. |
| 伝統を軽んじる風潮がある。 | |
| ・ | 어느 시대에도 그 시대에 맞는 풍조가 있다. |
| いつの時代にも、その時代に合った風潮がある。 | |
| ・ | 종교를 금기시하는 경향이 있는 듯 하다. |
| 宗教をタブー視する傾向があるようである。 | |
| ・ | 확실히 죽음을 터부시하는 풍조가 있다. |
| たしかに死をタブー視する風潮はある。 | |
| ・ | 도상국에서는 빈곤과 생리를 터부시하는 풍조가 있다. |
| 途上国では貧しさや生理をタブー視する風潮がある。 | |
| ・ | 우리들은 죽음이라는 테마를 터부시하는 경향이 있다. |
| 我々は死というテーマをタブー視する傾向がある。 | |
| ・ | 그 사기꾼은 사기는 치지만 나름의 금기는 있다. |
| その詐欺師は、詐欺は働くが自分なりの禁忌がある。 | |
| ・ | 티비에서는 금기시되는 단어가 몇 가진가 있다. |
| テレビには、禁忌とされる言葉がいくつかある。 | |
| ・ | 배에 여자가 타는 것이 금기시되던 시대가 있었습니다. |
| 船に女性が乗ることは禁忌とされた時代がありました。 | |
| ・ | 이 빌딩은 술집들로 불야성이다. |
| このビルは居酒屋で不夜城である。 | |
| ・ | 시부야 주위를 어슬렁거렸다. |
| 渋谷あたりをブラブラしてた。 | |
| ・ | 당신을 반드시 행복하게 할 것을 약속합니다. |
| あなたを必ず幸せにすると約束します。 | |
| ・ | 읽을 때마다 다른 인상을 받는 책이 있다. |
| 読むたびに、違った印象を受ける本がある。 | |
| ・ | 러시아가 아무리 추워도 나는 여행을 간다. |
| ロシアがどんなに寒くても僕は旅行に行く。 | |
| ・ | 아무리 뭐라해도 그것은 있을 수 없어. |
| いくらなんでも、それはあり得ないよ。 | |
| ・ | 아무리 노력해도 이룰 수 없는 꿈도 있다. |
| いくら努力してもかなわない夢もある。 | |
| ・ | 여객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다. |
| 客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。 | |
| ・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있을까요? |
| タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? | |
| ・ | 유조선이라고 하면, 석유를 운반하는 오일 유조선을 우선 들 수 있습니다. |
| タンカーといえば、石油を運ぶオイルタンカーがまずあげられます。 | |
| ・ | 객선의 조타실은 전방에 있지만 유조선의 그것은 뒤에 있습니다. |
| 客船の操舵室は前方にありますが、タンカーのそれは後ろにあります。 | |
| ・ | 유조선의 조타실은 왜 배의 최후미에 있는 것일까요? |
| タンカーの操舵室は何故、船の最後尾にあるのでしょうか? |
