<いっぱいの韓国語例文>
| ・ | 감형 결정이 내려질 때까지 그는 불안감으로 가득 차 있다. |
| 減刑の決定が下されるまで、彼は不安でいっぱいだ。 | |
| ・ | 빵집의 가게 안은 빵 종류로 가득합니다. |
| パン屋の店内はパンの種類でいっぱいです。 | |
| ・ | 그의 방은 잡동사니로 가득 차 있었다. |
| 彼の部屋はがらくたでいっぱいだった。 | |
| ・ | 잡동사니가 가득한 가방을 들고 뛰어갔다. |
| ガラクタがいっぱいな鞄を持って走っていった。 | |
| ・ | 송아지는 활기차게 뛰어다니고 있다. |
| 子牛は元気いっぱいに走り回っている。 | |
| ・ | 봄이 되면 꽃집은 튤립과 수선화로 가득 차 있습니다. |
| 春になると、花屋はチューリップや水仙でいっぱいです。 | |
| ・ | 그의 입은 웃는 얼굴로 가득했다. |
| 彼の口は笑顔でいっぱいだった。 | |
| ・ | 낼은 일정이 꽉 찼어요. |
| 明日は予定がいっぱいです。 | |
| ・ | 사실 세상에는 마녀가 잔뜩 숨어 있다! |
| 実は世界には魔女がいっぱい潜んでいる! | |
| ・ | 돈을 많이 벌면 우선 세계 여행을 하고 싶습니다. |
| お金をいっぱい儲けたら、まず世界旅行がしたいです。 | |
| ・ | 머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차게 만들 겁니다. |
| 近いうち食堂にお客さんがぎっしりいっぱいにさせますから。 | |
| ・ | 3인분을 혼자 먹고 나니까 배불러 죽겠어. |
| 3人前を一人で食べてみたらおなかいっぱいで死にそう。 | |
| ・ | 우리 모두 활기차게 일을 시작합시다. |
| みんな元気いっぱいに仕事を始めましょう。 | |
| ・ | 한여름엔 모기가 들끓는다. |
| 真夏には、蚊がいっぱいだ。 | |
| ・ | 그의 집은 쓰레기 천지예요. |
| 彼の家はゴミでいっぱいです。 | |
| ・ | 배불러 죽겠다! |
| 腹いっぱいで死にそう! | |
| ・ | 산타 할아버지가 잔뜩 선물을 가지고 왔다. |
| サンタさんがいっぱいプレゼントを持ってきた。 | |
| ・ | 버스 정류장은 출근길 승객으로 만원이었어요. |
| バス停留所は通勤客でいっぱいでした。 | |
| ・ | 아프리카 자원봉사 활동을 통해 보람을 많이 느꼈다. |
| アフリカのボランティア活動を通して、やりがいをいっぱい感じた。 | |
| ・ | 오늘은 휴일이다. 그래서 그런지 사람들이 많이 있다. |
| 今日は休みだ。だからなのか人がいっぱいいる。 | |
| ・ | 이제 배 불러서 못 먹겠어요. |
| もうお腹いっぱいになってこれ以上食べれません。 | |
| ・ | 배가 부르면 왜 졸리나요? |
| お腹がいっぱいになるとなぜ眠くなるんですか? | |
| ・ | 왜 안 먹어요? |
| おなかがいっぱいだからです | |
| ・ | 친구랑 만나서 한 잔 하느라고 늦었어요. |
| 友達と会っていっぱいやったので遅れました。 | |
| ・ | 시민들의 호응이 예상 외로 커 뿌듯하다. |
| 市民の反応が予想外に大きくて胸がいっぱいだ。 | |
| ・ | 아무 것도 할 수 없었던 자신이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다. |
| 何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
| ・ | 그의 머릿속에는내전으로 사망한 사람이나 행방불명된 사람으로 가득하다. |
| 彼の頭のなかは、内戦で死亡したした人や行方不明になった人のことでいっぱいだ。 | |
| ・ | 서울 거리에는 십자가가 많이 있습니다. |
| ソウルの街には十字架がいっぱいあります。 | |
| ・ | 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다. |
| その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。 | |
| ・ | 감격에 겹다. |
| 感激で胸がいっぱいになる。 | |
| ・ | 사고 싶은 물건은 많은데 돈이 없어요. |
| 買いたいものはいっぱいありますが、お金がないんです。 | |
| ・ | 덕분에 맛있는 걸 실컷 먹었네요. |
| おかげで、おいしいものをいっぱい食べましたね。 | |
| ・ | 너무 많이 걸어서 그런지 다리가 아파요. |
| いっぱい歩きすぎたからか脚が痛いです。 | |
| ・ | 물을 힘껏 당겨서 멀리 나가는 접영이 좋아요. |
| 水を力いっぱい掻いて遠くまで泳ぐバタフライが好きです。 | |
| ・ | 어선이 만선으로 귀항하다. |
| 漁船が魚をいっぱいとって帰航する。 | |
| ・ | 만선으로 돌아왔어요. |
| 魚をいっぱい獲って帰ってきました。 | |
| ・ | 만선으로 귀항하다. |
| 獲った魚でいっぱいの漁船で帰港する。 | |
| ・ | 백화점이 발 디딜 틈도 없이 사람들로 가득 찼다. |
| デパートが足の踏み場もないくらい、人でいっぱいだった。 | |
| ・ | 낮에 만두 5인분을 먹어서 배가 부릅니다. |
| 昼に餃子を5人前食べたので、おなかがいっぱいです。 | |
| ・ | 밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| ご飯をあまりにもたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 보기만 해도 배불러요. |
| 見るだけでもお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 배 부르게 먹다. |
| お腹いっぱい食べる。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| 食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 생전 처음 보는 풍경과 낯선 사람들로 가득했습니다. |
| 生まれて初めて見る風景と見慣れぬ人たちでいっぱいでした。 | |
| ・ | 죄송한 마음으로 가득합니다. |
| 申し訳ない気持ちでいっぱいです。 | |
| ・ | 이자카야에서 술 한잔해요. |
| 居酒屋でお酒いっぱいしましょう。 | |
| ・ | 매일 입고 싶어지는 귀여운 아동복이 많이 있습니다. |
| 毎日着たくなる可愛い子供服がいっぱいです。 | |
| ・ | 먹구름이 가득한 하늘에도 곧 무지개가 뜰 거예요. |
| 黒雲が、いっぱいの空にももうすぐ、虹が浮かぶでしょう。 | |
| ・ | 하늘에 먹구름이 잔뜩 꼈어요. |
| 空に雨雲がいっぱいにかかっています。 | |
| ・ | 남부지방은 다음 주 내내 비가 올 것으로 기상청은 예보했다. |
| 南部地方は来週いっぱい雨が降ると気象庁は予報した。 |
