【おい】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<おいの韓国語例文>
수소는 자연계에서도 지하수나 대기 중에 존재합니다.
水素は自然界においても地下水や大気中に存在します。
수소는 핵융합 반응에서도 중요한 역할을 가지고 있습니다.
水素は核融合反応においても重要な役割を持っています。
수소는 우주에서도 매우 많이 존재합니다.
水素は宇宙においても非常に多く存在します。
수소는 우주에서 가장 가볍고, 가장 먼저 만들어졌으며 약 88%로 가장 많이 존재하는 원소이다.
水素は、宇宙において最も軽く、一番最初に作られ、約88%で最も多く存在する元素である。
인생에 있어서 견디지 않으면 안 되는 국면이 반드시 찾아온다.
人生において、耐えなければいけない局面が必ず訪れる。
야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문하고 싶은 추천 장소입니다.
ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。
긴급한 상황에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다.
緊急の状況において冷静さを保つことが重要です。
씹을수록 맛있다.
噛むほどおいしい。
태풍이 오기 때문에 입간판을 쓰러뜨렸다.
台風が来るため、立て看板を倒しておいた。
애정은 인간관계 발전에 있어 필연적인 요소입니다.
愛情は、人間関係の発展において必然的な要素です。
팀워크는 조직 내 효과적인 업무 수행에 있어 필연적인 요소입니다.
チームワークは、組織内の効果的な業務遂行において必然的な要素です。
리스크 관리는 비즈니스의 성장과 번영에서 필연적입니다.
リスク管理は、ビジネスの成長と繁栄において必然です。
질서와 안정은 사회의 번영에 있어 필연적인 조건입니다.
秩序と安定は、社会の繁栄において必然的な条件です。
교육의 중요성은 지식 사회의 발전에서 필연적입니다.
教育の重要性は、知識社会の発展において必然的です。
기술 혁신은 산업 발전에 있어 필연적인 요소입니다.
技術革新は、産業の発展において必然的な要素です。
어젯밤 수프는 아주 맛있었어요.
昨晩のスープはとてもおいしかったです。
하천은 생태계에서 중요한 역할을 합니다.
河川は生態系において重要な役割を果たします。
이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요.
この酒はおいしくてちびちび飲んでいるとすぐに酔います。
불교에 있어 나락은 지옥과 같은 의미입니다.
仏教において奈落は地獄と同じ意味です。
맛있는 음식을 먹으면 그의 얼굴에는 들뜬 표정이 드러난다.
おいしい料理を食べると、彼の顔にはうきうきとした表情が現れる。
서비스업은 사람들의 생활이나 비즈니스에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
サービス業は、人々の生活やビジネスにおいて重要な役割を果たしています。
마지막으로 참기름을 좀 넣으면 더 맛있어져요.
最後にごま油を少し入れるともっとおいしくなります。
그들은 감으로 맛있는 잼을 만들기도 합니다.
彼らは柿を使っておいしいジャムを作ります。
호두 오일은 요리나 샐러드 드레싱에 사용됩니다.
くるみのオイルは、料理やサラダのドレッシングに使われます。
가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다.
茄子のグリルにはオリーブオイルとハーブが良く合います。
인기 있는 맛있는 가지 레시피를 모아 봤습니다.
人気のおいしいナスレシピをまとめてみました。
수정란은 임신 초기 단계에서 중요한 역할을 합니다.
受精卵は、妊娠の初期段階において重要な役割を果たします。
커뮤니케이션은 리더들의 가장 중요한 기술이다.
コミュニケーションはリーダーたちにおいて最も重要な技術だ。
좋은 식재료를 써야 맛있어요.
よい食材を使ってこそおいしいです。
물이 맛있으면 커피는 더욱 맛있다.
水がおいしければコーヒーはもっとおいしい。
여름휴가 때 가고 싶은 곳 몇 군데 찜해 놨다.
夏休みに行きたいところをいくつか選んでおいた。
손님이 맛있다라고 하면 배시시 웃게 돼요.
お客さんからおいしいといわれれば、にっこりと笑みがこぼれます。
이 식당은 음식도 맛있고 종업원도 친절합니다.
この食堂は味もおいしくて、店員さんも親切です。
지렁이는 정원 생태계에서 중요한 연결고리이다.
ミミズは庭の生態系において重要なリンクである。
이 식당에서 맜있는 메뉴가 뭐예요?
この食堂で、おいしいメニューは何ですか?
위임장은 부동산 거래에서 일반적으로 사용됩니다.
委任状は不動産の取引において一般的に使用されます。
그 회사는 시장 경쟁에서 천하무적이다.
その会社は市場の競争において天下無敵だ。
폐기물은 자기 책임하에 적절하게 처리해야 한다.
廃棄物は自らの責任において適正に処理しなければならない。
나이가 어떻게 되세요?
年齢はおいくつですか?
나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요.
年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。
이 영화의 감독은 스토리텔링에 있어서 훌륭한 재능을 가지고 있습니다.
この映画の監督は、ストーリーテリングにおいて素晴らしい才能を持っています。
배아는 임신 초기 단계에서 지켜져야 합니다.
胚は妊娠の初期段階において守られる必要があります。
베트남 음식은 정말 맛있어요.
ベトナムの食べ物は本当においしいです。
방위 장비의 개발과 도입은 국가 안보에서 중요한 역할을 하고 있다.
防衛装備の開発と導入は、国の安全保障において重要な役割を果たしている。
발 냄새로 고민하는 사람은 비교적 젊은 여성에게 많은 경향이 있습니다.
足のニオイに悩む人は比較的若い女性に多い傾向があります。
자아를 갖는 것은 다른 사람과의 의사소통에서 중요합니다.
自我を持つことは、他者とのコミュニケーションにおいて重要です。
사과를 깎아 두었더니 색이 변했다.
リンゴをむいておいたところ色が変わった。
일에 있어서는 주마간산하는 것보다 신속하게 행동하는 것이 중요하다.
仕事においては、走馬看山するよりも迅速に行動することが重要だ。
어떤 연구에 있어서 날카로운 초점을 갖는 것은 매우 중요하다.
何かの研究において、鋭い焦点を持つことは本当に重要である。
광공업은 지역 경제에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
鉱工業は、地域経済において重要な役割を果たしています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19  (13/19)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.