<おいの韓国語例文>
| ・ | 남동생은 올해로 나이가 어떻게 되세요? |
| 弟は、今年でおいくつですか? | |
| ・ | 이 집은 맛있다고 소문이 났어요. |
| ここはおいしいって評判です。 | |
| ・ | 소프트웨어 개발에 있어서도 정밀도가 중요합니다. |
| ソフトウェアの開発においても、精度が重要です。 | |
| ・ | 기계 가공에서 정밀도는 매우 중요합니다. |
| 機械加工において、精度は非常に重要です。 | |
| ・ | 절삭 가공은 공산품의 제조에 있어서 빼놓을 수 없습니다. |
| 切削加工は工業製品の製造において欠かせません。 | |
| ・ | 절삭 가공은 공산품의 제조에 있어서 불가결합니다. |
| 切削加工は工業製品の製造において不可欠です。 | |
| ・ | 통찰은 문제 해결에 필수적인 요소입니다. |
| 洞察は、問題解決において不可欠な要素です。 | |
| ・ | 야구에서 야수의 수비에 하는 좌익수, 중견수, 우익수를 말한다. |
| 野球において外野の守備に就く左翼手、中堅手、右翼手という。 | |
| ・ | 엔진오일은 엔진 내부에서 부품 간 마찰을 감소시키기 위해 점성을 가지고 있습니다. |
| エンジンオイルはエンジン内部で部品同士の摩擦を減少させるために粘性を持っています。 | |
| ・ | 항공은 국제 무역에서 필수적입니다. |
| 航空は国際貿易において不可欠です。 | |
| ・ | 그의 명승부는 스포츠계에서 전설이 되었습니다. |
| 彼の名勝負は、スポーツ界において伝説となりました。 | |
| ・ | 어업에서 집어등은 효과적인 도구입니다. |
| 漁業において集魚灯は効果的な道具です。 | |
| ・ | 야, 날 배신하지 마라! |
| おい、俺を裏切るなよ。 | |
| ・ | 극한 상황에서도 냉정한 판단이 필요하다. |
| 極限の状況においても、冷静な判断が必要だ。 | |
| ・ | 그는 극한의 상황에서도 낙관적인 자세를 유지했다. |
| 彼は極限の状況においても楽観的な姿勢を保った。 | |
| ・ | 오징어를 통째로 올리브 오일로 굽다. |
| いかを丸ごとオリーブオイルで焼く。 | |
| ・ | 전직자의 면접에 있어서는 퇴직 이유도 중요합니다. |
| 転職者の面接においては退職理由も重要になります。 | |
| ・ | 전쟁에서 비인도적 무기가 사용되는 경우가 있다. |
| 戦争において、非人道的な兵器が使用されることがある。 | |
| ・ | 샐러드에는 21큰술의 올리브 오일을 뿌립니다. |
| サラダには大さじ21杯のオリーブオイルをかけます。 | |
| ・ | 볶음 요리에는 10큰술의 굴소스를 사용합니다. |
| 炒め物には大さじ10杯のオイスターソースを使います。 | |
| ・ | 트레킹 도중에 맛있는 도시락을 즐겼어요. |
| トレッキングの途中でおいしいお弁当を楽しみました。 | |
| ・ | 역시 본고장 김치가 맛있네요. |
| やはり本場のキムチはおいしいですね。 | |
| ・ | 보수파는 경제 정책에서 안정성을 요구하는 경향이 있습니다. |
| 保守派は、経済政策において安定性を求める傾向があります。 | |
| ・ | 위생적인 생활습관은 감염병 예방에 중요한 역할을 합니다. |
| 衛生的な生活習慣は、感染症の予防において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 튀김가루를 사용하여 튀기면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| 天ぷら粉を使って、おいしい海老天ぷらを作りました。 | |
| ・ | 튀김가루를 이용해서 맛있는 새우튀김을 만들었어요. |
| 天ぷら粉を使って、おいしい海老天ぷらを作りました。 | |
| ・ | 스파게티에는 빵가루와 마늘을 올리브 오일로 볶은 빵가루가 토핑됩니다. |
| スパゲッティには、パン粉とニンニクをオリーブオイルで炒めたパン粉がトッピングされます。 | |
| ・ | 고위험 상황에서도 팀은 성공을 향해 전진했습니다. |
| ハイリスクな状況においても、チームは成功に向けて前進しました。 | |
| ・ | 신제품 개발에 있어서 그의 아이디어가 중요한 일익을 담당했습니다. |
| 新製品の開発において、彼のアイデアが重要な一翼を担いました。 | |
| ・ | 참치는 전 세계 어업에서 가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다. |
| マグロは世界中の漁業において最も重要な商業的な魚の一つです。 | |
| ・ | 어르신들은 우리 사회에서 존중받고 그들의 목소리가 소중히 여겨져야 합니다. |
| 年配の方々は、私たちの社会において尊重され、彼らの声が大切にされるべきです。 | |
| ・ | 연애에 있어서 애매모호한 관계는 흔히 있는 법이다. |
| 恋愛において曖昧模糊な関係はよくあるものだ。 | |
| ・ | 선인장은 건조 지대의 환경 보호에 중요한 존재입니다. |
| サボテンは乾燥地帯の環境保護において重要な存在です。 | |
| ・ | 이 집에서 제일 맛있는 요리가 뭐예요? |
| この店で一番おいしい料理は何ですか。 | |
| ・ | 야채는 우리들의 식생활에 있어서 빼놓을 수 없는 것입니다. |
| 野菜は私たちの食生活において欠かすことのできないものです。 | |
| ・ | 창문 좀 열어 놓으세요. |
| ちょっと窓を開けておいてください。 | |
| ・ | 소고기가 맛있어 보여요. |
| 牛肉がおいしそうに見えます。 | |
| ・ | 경력 선택에 있어 자신의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다. |
| キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。 | |
| ・ | 이산화탄소는 무색이며 냄새도 없습니다. |
| 二酸化炭素は無色であり、においもありません。 | |
| ・ | 가스 냄새가 주방에 가득합니다. |
| ガスのにおいがキッチンに充満しています。 | |
| ・ | 방패는 전쟁에 필수적인 장비다. |
| 盾は戦争において不可欠な装備だ。 | |
| ・ | 투명성이 있는 데이터는 연구에 있어 신뢰성이 높습니다. |
| 透明性のあるデータは研究において信頼性が高いです。 | |
| ・ | 용접은 제조업에서 빼놓을 수 없는 기술이다. |
| 溶接は製造業において欠かせない技術だ。 | |
| ・ | 꿈이나 목표를 가지는 것은 인생에 있어서 중요한 지침입니다. |
| 夢や目標を持つことは人生において大切な指針です。 | |
| ・ | 꿈을 추구하는 것은 인생에서 중요한 일입니다. |
| 夢を追い求めることは人生において大切なことです。 | |
| ・ | 신뢰는 비즈니스에서 중요한 요소입니다. |
| 信頼はビジネスにおいて大切な要素です。 | |
| ・ | 자기 계발은 인생에서 중요한 요소입니다. |
| 自己啓発は人生において大切な要素です。 | |
| ・ | 해삼은 바닷속 생태계에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| なまこは、海中の生態系において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 멍게는 해양의 영양 순환에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| ホヤは、海洋の栄養循環において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 성게는 해양 생태계에서 중요한 먹이사슬의 일부입니다. |
| ウニは、海洋の生態系において重要な食物連鎖の一部です。 |
