<おいの韓国語例文>
| ・ | 경공업은 지역의 경제 발전에 중요한 역할을 하고 있으며, 그 중요성은 점점 높아지고 있습니다. |
| 軽工業は、地域の経済発展において重要な役割を果たしており、その重要性はますます高まっています。 | |
| ・ | 상공업은 제품의 공급이나 유통에 있어서 중심적인 역할을 하고 있습니다. |
| 商工業は、製品の供給や流通において中心的な役割を果たしています。 | |
| ・ | 수산업은 지역 경제에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 水産業は、地域経済において重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 까치가 나무 꼭대기에 집을 지어 놓았다. |
| カササギが木のてっぺんに家を作っておいた。 | |
| ・ | 화이트 컬러의 경력에서는, 계속적인 학습과 스킬 향상이 요구됩니다. |
| ホワイトカラーのキャリアにおいては、継続的な学習とスキル向上が求められます。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 관리는 화이트칼라 직종에서 중요한 기술입니다. |
| プロジェクトの進行管理は、ホワイトカラーの職種において重要なスキルです。 | |
| ・ | 맛있는 요리와 따뜻한 온천이 있는 여관에 머물고 싶어요. |
| おいしい料理と温かい温泉がある旅館に泊まりたいです。 | |
| ・ | 건초는 축산업에 중요한 먹이가 되어 겨울철 사료 부족을 보완하는 역할을 합니다. |
| 干し草は畜産業において重要なエサとなり、冬季の飼料不足を補う役割を果たします。 | |
| ・ | 야 너 내 여동생한테 작업 걸지 마! |
| おいお前、僕の妹に口説くんじゃねーよ! | |
| ・ | 손님이 음식 하나 시켜 놓고 몇 시간째 눌러앉아서 나갈 생각을 안 해요. |
| お客さんが料理を一つ注文しておいて、何時間も居座り出て行かないつもりです。 | |
| ・ | 야, 이 새대가리야! |
| おい、この間抜け! | |
| ・ | 야 왜 이래? |
| おい何すんだ。 | |
| ・ | 야. 너 미쳤어?? 학생이 술 마시면 어떡해. |
| おい、お前おかしくなったのか?学生がお酒を飲んだらどうするんだ。 | |
| ・ | 그럼 이만 들어가보겠습니다. |
| それではこの辺で、おいとま致します。 | |
| ・ | 우리를 가둬 둔 앙갚음을 했다. |
| 私たちを閉じ込めておいた仕返しをした。 | |
| ・ | 분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다. |
| 怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。 | |
| ・ | 이유를 해명하기 힘들었는지 뜸 들이다가 결국 말문을 열었다. |
| 理由を解明するのが大変だったからか、少し間をおいてから口を開いた。 | |
| ・ | 불쾌한 냄새가 난다. |
| 不快なにおいがする。 | |
| ・ | 이 꽃에서 이상한 냄새가 나요. |
| この花、へんなにおいがします。 | |
| ・ | 음식 냄새가 좀 나는데 창문 좀 열까? |
| 食べ物のにおいがするから、窓をちょっと開ける? | |
| ・ | 술 마셨죠? 술 냄새 나요. |
| 飲んだでしょ?お酒のにおいがしますよ。 | |
| ・ | 무슨 이상한 냄새가 나는데요. |
| 何か変なにおいがします。 | |
| ・ | 요즘 입냄새가 많이 나서 병원에 갔어요. |
| 最近口のにおいがとてもひどく、病院に行った。 | |
| ・ | 맛있는 냄새가 납니다. |
| 美味しそうなにおいがしますね。 | |
| ・ | 찌개에 고춧가루를 한 숟가락 넣으면 칼칼하고 맛있어요. |
| チゲに、唐辛子粉をひとスプーン入れると、辛くてさっぱりして、おいしいです。 | |
| ・ | 고기 구울 때 자꾸 뒤척이면 맛없어져요. |
| 肉を焼く時やたらにかきまわすと、おいしくなくなるそうです。 | |
| ・ | 잘 익어서 진짜 먹음직스럽네요. |
| いい具合に熟していて本当においしそうですね。 | |
| ・ | 사과가 하도 먹음직스럽기에 몇 개 사가지고 왔어요. |
| リンゴがあまりにもおいしそうだったので、いくつか買ってきました。 | |
| ・ | 너무 먹음직스러워요! |
| とてもおいしそうです! | |
| ・ | 보기에도 먹음직스럽다. |
| 見るからにおいしそうだ。 | |
| ・ | 보답할 겸 오늘은 제가 맛있는 거 쏠게요. |
| 今日はお礼も兼ねて、私がおいしいものをおごりますね。 | |
| ・ | 이 식당의 메뉴는 하나같이 다 맛있어요. |
| この食堂のメニューは一様においしいです。 | |
| ・ | 이 아이스크림을 먹어 봤는데 너무 맛있어요. |
| このアイスクリームを食べてみましたが、とてもおいしかったです。 | |
| ・ | 그 요리가 너무 맛있다기에 먹어봤어요. |
| その料理がとてもおいしいと言うので食べてみました。 | |
| ・ | 고기가 되게 부드럽고 맛있네요. |
| 肉が凄く柔らかくておいしいですね。 | |
| ・ | 야, 어디 가? |
| おい、どこ行く? | |
| ・ | 야, 이리 와봐. |
| おい、こちに来て。 | |
| ・ | 파리 몽마르트르에 진짜 맛있는 크레페집이 있어요. |
| パリのモンマルトルに本当においしいクレープ屋がありますよ。 | |
| ・ | 야, 이 자식아! 왜 오라고 한 거야? |
| おい、お前!なんで来いって言ったんだ?! | |
| ・ | 냅둬. |
| 放っておいて。 | |
| ・ | 그냥 냅두세요. |
| そのまま放っておいてください。 | |
| ・ | 내 좀 냅둬. |
| 私の事は放っておいてよ。 | |
| ・ | 야, 조용히 해! |
| おい、静かにしろ。 | |
| ・ | 만으로 몇 살이세요? |
| 満年齢でおいくつですか。 | |
| ・ | 몇 살이세요? |
| おいくつですか? | |
| ・ | 모든 세대에 있어서 인터넷 이용 시간이 증가하고 있습니다. |
| すべての世代においてインターネット利用時間が増加しておりまる。 | |
| ・ | 사전에서 단어의 의미를 조사할 겸, 예문도 조사해 두었다. |
| 辞書で単語の意味を調べるついでに、例文も調べておいた。 | |
| ・ | 김치찌개는 김치가 맛있어야 제맛이다. |
| キムチチゲはキムチがおいしくてこそ、真の味だ。 | |
| ・ | 노지 재배 피망 산지에서 탄저병 발생이 수확량을 감소시키는 요인이 되고 있다. |
| 露地栽培ピーマン産地において炭疽病の発生が、収穫量を減少させる要因となっている。 | |
| ・ | 줄기는 고등식물에서 잎과 꽃을 지탱하는 부분이다. |
| 茎は、高等植物において葉や花を支える部分である。 |
