<の韓国語例文>
・ | 운동에 의해 뼈에 힘을 가하면 뼈를 만드는 세포가 새롭게 생겨 나온다. |
運動により骨に力をかけると、骨を作る細胞が新しくできてくる。 | |
・ | 탁구에서 공에 회전을 걸다. |
卓球でボールに回転をかける。 | |
・ | 경솔하게도 문을 잠그는 것을 잊었다. |
軽率にもドアにかぎをかけるのを忘れた。 | |
・ | 붙임성 있게 말을 걸다. |
人懐っこく話しかける。 | |
・ | 그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다. |
彼はあまりにも内気で、女性に話しかけることができなかった。 | |
・ | 네온사인은 번화가 등에서 흔히 볼 수 있다. |
ネオンサインは繁華街などでよく見かける。 | |
・ | 세금을 부과하다. |
税金をかける。 | |
・ | 전화를 걸 테니까 회사에서 기다리세요. |
電話をかけるから会社で待って下さい。 | |
・ | 위로의 말을 한마디씩 건네다. |
慰めの言葉を一言ずつかける。 | |
・ | 지금 저녁 먹으러 나가려던 참이었습니다. |
これから夕食に出かけるところです。 | |
・ | 지금 나가려는 참이었어요. |
今出かけるところでした。 | |
・ | 걸레질을 하다. |
雑巾をかける。 | |
・ | 딸이 혼자 외출할 때는 늘 불안하다. |
娘が一人で出かけるときはいつも不安だ。 | |
・ | 생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다. |
生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ半分を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。 | |
・ | 건물을 압류하여 경매에 부치다. |
建物を差押えて競売にかける。 | |
・ | 집을 경매에 부치다. |
家を競売にかける。 | |
・ | 트럭이 부르릉 시동 거는 소리가 들려왔다. |
トラックがブーンとエンジンをかける音が聞こえた。 | |
・ | 밖에 나가다. |
外に出かける。 | |
・ | 고등학교 때 눈이 나빠져서 안경을 쓰게 되었어요. |
高校の時、目が悪くなって眼鏡をかけるようになりました。 | |
・ | 간장을 치다. |
醤油をかける。 | |
・ | 돈을 쓰는 것만이 능사는 아니다. |
お金をかけるだけが能ではない。 | |
・ | 전화 거는 방법을 알려주세요. |
電話をかける方法を教えてください。 | |
・ | 형에게 걸 전화를 동생에게 잘못 걸었다. |
兄にかけるつもりだった電話を弟にかけ間違えた。 | |
・ | 형은 사사건건 시비를 건다. |
兄は事あるごとに喧嘩をふっかける。 | |
・ | 잠깐만요. |
ちょっとすいません(声をかけるとき) | |
・ | 고기에다 후추를 뿌린다. |
肉にコショウを振りかける。 | |
・ | 소금을 뿌리다. |
塩を振りかける。 | |
・ | 초를 치다. |
酢をかける。 | |
・ | 간장을 치다. |
しょうゆをかける。 | |
・ | 치매는 앓고 있는 본인뿐만 아니라 간병인에게도 커다란 부담을 준다. |
認知症は、患う本人だけでなく、介護者にも大きな負担をかける。 | |
・ | 체로 거르다. |
ふるいにかける。 | |
・ | 체로 치다. |
ふるいにかける。 | |
・ | 한잔 걸치다. |
一杯ひっかける。 | |
・ | 소주 몇 잔 걸치다. |
焼酎を数杯ひっかける。 | |
・ | 부하는 외근만 나가면 함흥차사야. |
部下は外回りに出かけると、いつも鉄砲玉のように戻ってこないんだよ。 | |
・ | 밑천을 들이다. |
元手をかける。 | |
・ | 그것에 돈을 들일 가치가 없다. |
それにお金をかける価値がない。 | |
・ | 최근 외국인 손님으로 행렬이 생기는 음식점을 볼 수 있다. |
最近、外国客で行列のできる飲食店を見かける。 | |
・ | 목숨을 걸다. |
命をかける。 | |
・ | 양다리를 걸치다니 절대 용서할 수 없다. |
二股かけるなんて、絶対許せない。 | |
・ | 양다리를 걸치다. |
二股をかける。 | |
・ | 의문을 던지다. |
疑問を投げかける。 | |
・ | 해외로 무전여행을 떠나다. |
海外へ無銭旅行に出かける。 | |
・ | 구호를 외치다. |
掛け声をかける。 | |
・ | 군인이 민간인에게 폐를 키치는 것을 민폐라고 한다. |
軍人が民間人に迷惑をかけることを「ミンペ」という。 | |
・ | 다리를 놓다. |
橋をかける。 | |
・ | 랩을 씌우다. |
ラップをかける。 | |
・ | 노안경을 쓰다. |
老眼鏡でかける。 | |
・ | 바람을 쐬러 나가다. |
気晴らしに出かける。 | |
・ | 전화를 걸다. |
電話をかける。 |