<の韓国語例文>
・ | 잘 그슬려서 여기로 데리고 왔다. |
うまく丸め込んでここに連れてきた。 | |
・ | 그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다. |
あの映画の名場面の撮影地はここです。 | |
・ | 여기서부터의 여행은 나룻배를 타고 간다. |
ここからの旅びは、渡し船に乗ってゆく。 | |
・ | 이 정도까지 맛있는 김치는 한국에서도 몇 안 된다. |
ここまで美味しいキムチは韓国でも数少ない。 | |
・ | 여기에다 놓으세요. |
ここに置いてください。 | |
・ | 여기에 쓰레기를 버려도 되나요? |
ここにゴミを捨ててもいいですか。 | |
・ | 여기는 원래 수목이 무성한 울창한 숲이었다. |
ここはもともと樹木が生い茂る鬱蒼とした森だった。 | |
・ | 이곳에 새로운 산업 단지가 개발될 예정입니다. |
ここに新しい産業団地が開発される予定です。 | |
・ | 여기서 바라만 봐도 가슴이 탁 트인다. |
ここで眺めているだけでも胸がすうっと晴れる。 | |
・ | 이곳은 관광객의 발길이 끊이지 않는다. |
ここは、観光客が後を絶たない。 | |
・ | 이곳은 서울을 대표하는 역사적 건조물 중 하나입니다. |
ここはソウルを代表する歴史的建造物のひとつです | |
・ | 최근 수년 다양한 병과의 관련으로 주목받고 있는 것이 면역력입니다. |
ここ数年、様々な病気との関連で注目されているのが免疫力です。 | |
・ | 여기에 앞으로 들락거리지 마! |
ここにこれから出入りするな。 | |
・ | 최근 이 주일간, 잔업을 계속해서 완전 녹초야. |
ここ2週間、残業続きでへとへとだよ。 | |
・ | 기다리는 소식이 오지 않아 며칠째 속을 태우고 있다. |
待っている知らせが来なく、ここ数日気を揉んでいる。 | |
・ | 여기서 내려 주세요. |
ここで降ろしてください。 | |
・ | 원칙적으로 여기는 출입금지입니다. |
原則的にここは立ち入り禁止です。 | |
・ | 실존주의는 과거나 미래가 아닌 지금 여기서의 자유로운 삶을 우선으로 사고방식입니다. |
実存主義は、過去や未来ではなく、今、ここでの自由な生き方を優先する考え方である。 | |
・ | 이곳은 암석이 약하고 무너지기 쉬운 지질이다. |
ここは岩石がもろく崩れやすい地質である。 | |
・ | 망막은 안구의 내측을 뒷바침하는 신경으로 생긴 막으로 여기서 빛을 느끼게 됩니다. |
網膜は眼球の内側を裏打ちする神経でできた膜で、ここで光を感じ取ります。 | |
・ | 이 기쁨을 여기 계신 여러분과 함께 나누고자 합니다. |
この喜びをここにいらっしゃるみなさまと一緒に分ち合いたいと思います。 | |
・ | 신발은 여기에 벗으세요. |
靴はここに脱ぎます。 | |
・ | 여기 있습니다. |
ここにあります。(はい、どうぞ) | |
・ | 이곳은 그림책만 모아둔 도서관입니다. |
ここは絵本だけを集めておいた図書館です。 | |
・ | 이곳에서 대테러 종합 훈련이 실시됐다. |
ここで対テロ総合訓練が実施された。 | |
・ | 여기는 사유지입니다. 출입금지! |
ここは私有地です。立入禁止! | |
・ | 일상 생활에서 계속 무리를 하면 마음의 밸런스가 무너지기 싶습니다. |
日々の生活で無理が続くと、こころのバランスが崩れやすくなります。 | |
・ | 여기서는 당시 왕족의 생활을 엿볼 수 있다. |
ここは、当時の王家の暮らしを垣間見ることができる。 | |
・ | 이 근처에 살고 있니? |
ここの辺りに住んでいるの? | |
・ | 문제는 여기에 그치지 않는다. |
問題はここで終わらない。 | |
・ | 여기에 관계될 지도 모르는 요인들이 몇 개 있다. |
ここに関係しているかもしれない要因がいくつかある。 | |
・ | 이 곳에서는 한복을 입어보고 도자기를 빚어 볼 수 있다. |
ここでは、韓服の試着もでき、陶磁器を作ることもできる。 | |
・ | 여기가 우리 회사입니다. |
ここが私の会社です。 | |
・ | 그 친구는 꼭 여기에 올 것이다. |
その友達は必ずここに来るだろう。 | |
・ | 여기가 내가 어렸을 떄 살았던 집이에요 |
ここが私が幼い頃に住んでいた家です。 | |
・ | 강제징용희생자 유해가 이곳에 안치됐다. |
強制徴用犠牲者の遺骨がここに安置された。 | |
・ | 이곳에서는 생산자가 제값을 받고 물건을 팔 수 있다. |
ここでは生産者がそれ相応の価格を受け、品物を売ることができる。 | |
・ | 여기는 우리 회사가 아닙니다. |
ここは私の会社ではありません。 | |
・ | 최근에 고속도로에서 대형사고가 속출하고 있다. |
ここ最近、高速道路での大きな事故が続出している。 | |
・ | 여기서 내려다보면 사람이 콩알처럼 작아 보여요. |
ここから見下ろすと、人が豆粒のように小さく見えますよ。 | |
・ | 최근 해외의 정치기자가 줄줄이 구속되고 있다. |
ここ最近、海外の政治記者が次々と拘束されている。 | |
・ | 여기에다 사인해 주세요. |
ここにサインしてください。 | |
・ | 머그컵에 코코아를 타 먹었다. |
マグカップのココアを混ぜて飲んだ。 | |
・ | 사고 조사를 위해 이 곳 출입을 금지합니다. |
事故の調査のために、ここの出入りを禁止します。 | |
・ | 여기에 도장을 찍으세요. |
ここにハンコを押してください。 | |
・ | 여기는 외부인 출입금지입니다. |
ここは部外者立ち入り禁止です。 | |
・ | 여기서 세워 주세요. |
ここで止めてください。 | |
・ | 여기서 드시고 가시나요? |
ここで飲んで行きますか? |