【この】の例文_143
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
너 머리 왜 이래?
この髪どうなってるの?
요즘 일이 잘 풀리지 않는 것 같다.
このごろ物事がうまくいっていないようだ。
이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다.
この業績では給与のアップは見込めません。
그게 지금 이 상황에 할 말이냐?
それが今この状況で言う言葉か?
이런 상황에 해맑게 웃는 그놈 얼굴에 죽빵을 날리고 싶다.
この状況で晴れやかに笑うあいつの顔にパンチを飛ばしたい。
그럼 이만 오늘 수업은 여기까지.
それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。
그럼 이만 들어가보겠습니다.
それではこの辺で、おいとま致します。
그럼 이만 나 갈게.
それじゃこの辺で、おれ行くね。
이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다.
この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。
목수가 쓰고 남은 나뭇조각으로 이 상자를 만들었다.
大工が使い残した木片でこの箱を作った。
이 병은 희귀병이며 불치병입니다.
この病はまれな病気で、不治の病です。
이 세상은 무상하다고 한탄하다.
この世は無常だと嘆く。
이 정도의 비라면 운동회가 중지되는 것은 부득이하다.
この雨じゃ、運動会の中止はやむを得ない。
최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다.
最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。
이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다.
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。
나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼?
私と一緒にこのままここにいるのはダメなの?
이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어.
このとんでもない悪夢のような状況から逃げたい。
앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요.
これから連絡するときはこの電話番号でお願いします。
이 노래는 하도 유명해서 한국 사람치고 모르는 사람이 없다.
この歌はあまりにも有名で、韓国人なら誰一人として知らない人はいない。
이번 일로 상심이 크시겠습니다.
この度はご愁傷様です。
노동자의 빈소는 서울의 한 장례식장에 차려졌다.
この労働者の葬儀は、ソウルのある葬儀場で行われている。
이 꽃에서 이상한 냄새가 나요.
この花、へんなにおいがします。
이 꽃은 좋은 냄새가 난다.
この花はいい香りがする。
담배 냄새가 나서 창문을 열었어요.
タバコの臭いがして窓を開けました。
이 방에는 에어컨이 달려있다.
この部屋にはエアコンが取り付けられている。
이 사과 좀 가져다가 드세요.
このリンゴ、持って行って召し上がってみてください。
혼자서 이 힘든 일을 감당할 수 있겠어요?
一人でこの厳しいことをやりきれそうですか?
이 지역은 집중 호우가 있을 때마다 물난리가 나고 있다.
この地域は集中豪雨のたびに洪水騒ぎを起こしている。
이 공정은 손이 많이 가는 작업입니다.
この工程は手がかかる作業です。
이 과자 되게 맛있네요. 너무 맛있어서 자꾸만 손이 가요.
このお菓子とても美味しいですね。美味しすぎて手がとまりません。
이 음식 값은 맛과 서비스를 생각하면 별로 비싸지 않은 셈이다.
この食べ物の値段は、味とサービスを考えればあまり高くないわけだ。
여기 매장 옷은 하나같이 다 예뻐요.
この売り場の服は全部かわいいですよ。
이 식당의 메뉴는 하나같이 다 맛있어요.
この食堂のメニューは一様においしいです。
니 꼬라지가 이게 뭐냐?
俺のこのざまはなんだ?
이 건은 며칠 후에 다시 의논하자.
この件は数日後また話し合おう。
한국에 처음 왔을 때가 엊그제 같은데.
韓国に初めて来たのがついこの間のようなのに。
스무살이 된 게 엊그제 같은데 벌써 50이야.
二十歳になったのがついこの間のようなのにもう50歳だ。
왜 내가 저번에 갔던 식당 있잖아. 엄청 맛있었어.
ほら、この前私が行ったレストランあるじゃん。めっちゃうまかった。
이 회사에 말뚝 박을 생각이세요?
この会社に骨をうずめるつもりですか?
이 가게나 저 가게나 거기서 거기야.
あの店もこの店も似たり寄ったりだ。
이 아이스크림을 먹어 봤는데 너무 맛있어요.
このアイスクリームを食べてみましたが、とてもおいしかったです。
이 소포를 한국으로 보내고 싶은데요.
この小包を韓国へ送りたいんですが。
이 소포를 부치고 싶은데요.
この小包を送りたいのですが。
다시는 이런 일이 일어나면 안 된다.
二度とこのようなことが起きてはならない。
이 사람이 범인임에 틀림없다.
この人が犯人であることに間違いない。
이 사람이 도둑이 틀림없다.
この人が泥棒に違いない。
이 상품은 진짜와 다름없다.
この商品は本物と違いがない。
이달 초부터 이 일을 하기 시작했습니다.
今月初旬からこの仕事をやり始めました。
이 가게는 평일에는 사람이 별로 없어요.
この店は、平日は人がそんなにいません。
이 의자는 너무 불편해요.
この椅子は座り心地が悪すぎます。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>] (143/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.