【この】の例文_176
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 드라마는 우리네 평범한 삶의 이야기다.
このドラマは僕たちの平凡な人生の話だ。
이 비즈니스는 성공 가능성이 높다.
このビジネスは成功の可能性が高い。
관객은 이 작품에서 눈을 떼지 못했다.
観客はこの作品から目を離せなかった。
이 이론은 일견 그럴듯하다.
この理論は一見、もっともらしい。
이런 성공 모델이 전국에 확대되었으면 좋겠어요.
この成功モデルが全国に広がればいいですね。
최근 10년 사이 한국의 물가는 크게 상승했다.
この10年間で、わが国の物価は大幅に上昇した。
이 자리는 비어 있습니다.
この席は空いてます。
요즘은 겨울임에도 불구하고 전혀 춥지 않아요.
この頃は、冬なのにまったく寒くないんです。
이 버튼을 누르면 문이 열려요.
このボタンを押すと、ドアが開きます。
이 은혜를 반드시 갚도록 하겠습니다.
このご恩に必ず報いるようにいたします。
이 제품의 사용 방법을 알려주세요.
この製品の使い方を教えてください。
이 한자의 의미를 아시나요?
この漢字の意味をご存じですか。
이 한자 어떻게 읽어요?
この漢字、どう読むのですか?
이 박물관은 정말 오래된 것이군요!
この博物館は本当に古いものですね。
이 옷은 어머니께서 아버지에게 사준 것입니다.
この服はお母さんがお父さんに買ってくれたものです。
다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다.
二度とこのような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないといけない。
환자가 이런 상황을 버티고 있는 것 자체가 신기할 정도다.
患者がこのような状況を耐えていること自体が不思議なくらいだ。
서로의 주장만 내세우며 계속 버티는 한 이 회의는 결론이 나지 않을 것이다.
お互いの主張ばかりしてこのまま張り合っている限り、この会議は結論が出ないものだ。
이 난로는 온도를 맞추어 놓으면 자동으로 꺼졌다 켜졌다 합니다.
この暖炉は温度を合わせておけば、自動で消えたりついたりします。
이 회사가 미국에 수출하는 세탁기는 대부분 태국과 베트남에서 생산한다.
この会社が米国に輸出する洗濯機はほとんどをタイとベトナムで生産している。
이 해역에서 15세기의 난파선이 우연히 발견되었다.
この海域で15世紀の難破船が偶然発見される。
이 주변에 철도가 지나간다는 이야기가 나왔다.
この辺りに鉄道を通すという話が持ち上がった。
이 시국에?
この時局に?
역시 이 공정에는 무리가 있었다.
やはり、この工程には無理があった。
이 매장에서는 의약품을 취급하고 있습니다.
この売り場では医薬品を扱っています。
저희 매장에서는 이 물건은 취급하지 않습니다.
当店では、この商品は扱っておりません。
철학에 관심이 있어서 이 과목을 수강하려고해요.
哲学に関心があるのでこの科目を受講しようと思っています。
이 역할에 딱 맞는 배우를 아직 찾기 못했다.
この役に相応しい俳優がまだ見つからなかった。
이 옷은 몸에 꽉 낀다.
この服をキツイ。
이 프로젝트는 실패할 확률이 높다.
このプロジェクトは失敗する確率が高い。
이 지하철은 치한이 많다.
この地下鉄は痴漢が多い。
이 보험은 업무상 재해로 기인하는 다양한 리스크를 종합적으로 보상합니다.
この保険は業務上災害に起因するさまざまなリスクを総合的に補償します。
큰 수술을 하는 경우는 다량의 출혈이 있어, 이런 경우에는 수혈이 필요하게 됩니다.
大きな手術をする場合は多量の出血があり、このような場合には輸血が必要となります。
이 식당은 지역 주민들이 모이는 가게입니다.
この食堂は地元の人が集まるお店です。
이 그림은 채도가 낮아서 어두워 보인다.
この絵は彩度が低くて暗く見えます。
이 승부는 결단코 이긴다.
この勝負には断じて勝つ。
이 보고서에는 알맹이가 없다.
このレポートには中身がない。
이 가게는 손님이 조금씩 줄더니 이제는 파리만 날린다.
この店は、お客様が少しずつ減っていき、今は不景気である。
이 멍청한 자식아!
この間抜けな奴!
이 문제 졸라 어렵네.
この問題、すげ難しいね。
그만 입 다물어, 이 자식아!
もう黙れ、この野郎!
이 이야기는 선생님께 들었던 강아지에 얽힌 일화다.
この話は、先生に聞いた子犬にまつわる逸話だ。
이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나?
このプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている?
이 드라마는 제작비 7백억원의 초대형 사극이다.
このドラマは、製作費700億ウォンの超大型史劇だ。
이대로 남획이 계속된다면 장래에 절멸하는 종도 나올 것이다.
このまま濫獲を続ければ、将来絶滅する種も出てくるだろう。
그 교수는 이 문제에 대해서 상당한 권위자입니다.
あの教授はこの問題については相当の権威者です。
이 나라에서는 사람이 죽으면 대부분 화장을 합니다.
この国では、人が亡くなると火葬することがほとんどです。
담뱃불을 비벼 끄다.
タバコの火をもみ消す
담뱃불 좀 빌려 주세요.
タバコの火を貸してください。
연령 제한이 없는 이 대회에 최연소로 참가했다.
年齢制限のないこの大会に最年少で出場した。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (176/181)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.