【した】の例文_169
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
설탕은 아주 오래전에는 비싸서 쉽게 구할 수 없었어요.
砂糖は大昔は高価でなかなか手に入らないものでした
광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요.
広蔵市場の屋台で、焼きたてのチヂミを食べました
광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다.
広蔵市場で韓国の伝統的な料理を食べました
가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다.
値札を新しくした後、すぐに売り場に並べました
점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요.
店員が値札のない商品について説明してくれました
가격표가 잘못 붙여져 있어 가격을 수정했습니다.
値札が誤って貼られていたため、値段を訂正しました
가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요.
値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました
가격표를 보고 상품이 세일 대상인지 확인했습니다.
値札を見て、商品がセール対象かどうか確認しました
가격표를 보고 상품을 살지 결정했습니다.
値札を見て、商品を買うか決めました
위탁 판매처와 계약을 갱신하고 판매 계획을 세웠습니다.
委託販売先との契約を更新し、販売計画を立てました
위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요.
委託販売の商品が予想以上に売れたので、追加で商品を送りました
위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요.
委託販売の契約を見直し、条件を改善しました
매장에 상품을 위탁 판매한 결과, 매출이 증가했어요.
店舗に商品を委託販売した結果、売上が増えました
위탁 판매를 이용해 팔리지 않은 상품을 정리했어요.
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました
가게는 이번 달 재고떨이를 완료했습니다.
店は今月、蔵払いを完了しました
수확한 야채를 시장에 출하합니다.
収穫した野菜を市場に出荷します。
인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域での建設工事が始まりました
중요한 대화를 빠르게 되감아서 다시 체크했습니다.
重要な会話を早戻しして、再度チェックしました
드라마 에피소드를 빠르게 되감아서 다시 봤습니다.
ドラマのエピソードを早戻しして、もう一度観ました
빠르게 되감아서 중요한 장면을 다시 확인했습니다.
早戻しして、重要なシーンをもう一度チェックしました
영화의 클라이맥스를 되감아서 여러 번 다시 봤습니다.
映画のクライマックスを巻き戻して何度も見直しました
옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다.
昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました
드라마의 마지막 장면을 되감아서 다시 봤습니다.
ドラマのラストシーンを巻き戻して、もう一度見ました
이 장면이 좋아서 몇 번이나 되감아서 봤어요.
このシーンが好きだから、何度も巻き戻して観ました
테이프를 되감아서 다시 처음부터 들었습니다.
テープを巻き戻して、もう一度最初から聞きました
그 순간을 되돌리고 싶을 때가 있습니다.
あの瞬間を巻き戻したいと思うことがある。
영화가 끝난 후 감동적인 장면을 되감아서 다시 봤어요.
映画が終わった後、感動的なシーンを巻き戻して見直しました
녹음을 되감아서 놓친 부분을 확인했습니다.
録音を巻き戻して、聞き逃した部分を確認しました
그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました
그는 계단에서 떨어져 큰 부상을 입었어요.
彼は階段から転落して、大けがをしました
정이 떨어졌어요.
愛想が尽きました
선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다.
棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました
그는 높은 곳에서 전락해 몇 주 동안 입원했습니다.
彼は高い場所から転落して、数週間入院した
높은 절벽에서 절락한 남자는 다행히 목숨을 건졌습니다.
高い崖から転落した男は幸い命を取り留めた。
그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました
어떤 여성이 계곡에서 전락해서 사망했다.
ある女性が、渓谷で転落して死亡した
웃음거리로 전락했다.
笑い物に転落した
그녀는 낙상해서 발목을 삔 상태입니다.
彼女は転倒して、足首を捻挫しました
낙상해서 머리를 쳤어요.
転倒して頭を打ってしまいました
낙상하는 것을 방지하기 위해 손잡이를 달았습니다.
転倒することを防ぐために、手すりをつけました
서류에 자필 사인을 한 후, 복사본을 받았습니다.
書類に自筆サインをした後、コピーをもらいました
자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다.
自筆サインを求められたので、急いで署名した
전원생활을 꿈꾸며 도심을 떠나 시골로 이주했어요.
田園生活を夢見て、都会を離れて田舎に移住した
허비 때문에 예산을 초과했어요.
無駄遣いが原因で、予算オーバーになってしまいました
허비를 해서 저축이 줄어들었어요.
無駄遣いをしてしまって、貯金が減ってしまいました
허비를 막기 위해 리스트를 만들었습니다.
無駄遣いを防ぐためにリストを作りました
전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다.
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました
전출 신고서를 낸 후에는 전입 신고서도 제출해야 해요.
転出届けを出した後、転入届けも提出しなければなりません。
전출 신고서 제출 기한을 넘겼어요.
転出届けの提出期限を過ぎてしまいました
전출 신고 절차를 구청에서 마쳤어요.
転出届けの手続きを役所で済ませました
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (169/912)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.