<したの韓国語例文>
| ・ | 나의 할아버지는 젊었을 때 캐나다에 정주했다. |
| 私の祖父は若い頃、カナダに定住した。 | |
| ・ | 개장일을 손꼽아 기다리고 있었습니다. |
| オープン日を待ち遠しく思っていました。 | |
| ・ | 개장일에는 많은 사람들이 모였습니다. |
| オープン日には多くの人々が集まっていました。 | |
| ・ | 개장일이 정해졌습니다. |
| オープン日が決定しました。 | |
| ・ | 재고 정리를 위해 대방출 세일이 시작되었습니다. |
| 在庫整理のため、大放出セールが始まりました。 | |
| ・ | 매매가가 예상보다 높아서, 구매를 보류하기로 했습니다. |
| 売買価格が予想よりも高かったため、購入を見送ることにしました。 | |
| ・ | 판매가가 공개된 후, 주문이 쇄도했습니다. |
| 販売価格が公開された後、注文が殺到しました。 | |
| ・ | 판매가의 변경에 대해 고객에게 통지했습니다. |
| 販売価格の変更について、顧客に通知しました。 | |
| ・ | 판매가는 시장 조사에 기반하여 결정되었습니다. |
| 販売価格は市場調査に基づいて決定されました。 | |
| ・ | 고가 와인을 한 잔만 마셨습니다. |
| 高価なワインを一杯だけ飲みました。 | |
| ・ | 고가 레스토랑에서 저녁을 먹었어요. |
| 高価なレストランでディナーをしました。 | |
| ・ | 고가의 브랜드 가방을 샀어요. |
| 高価なブランドバッグを買いました。 | |
| ・ | 설탕은 아주 오래전에는 비싸서 쉽게 구할 수 없었어요. |
| 砂糖は大昔は高価でなかなか手に入らないものでした。 | |
| ・ | 광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요. |
| 広蔵市場の屋台で、焼きたてのチヂミを食べました。 | |
| ・ | 광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다. |
| 広蔵市場で韓国の伝統的な料理を食べました。 | |
| ・ | 가격표를 새로 바꾼 후, 바로 진열대에 놓았습니다. |
| 値札を新しくした後、すぐに売り場に並べました。 | |
| ・ | 점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요. |
| 店員が値札のない商品について説明してくれました。 | |
| ・ | 가격표가 잘못 붙여져 있어 가격을 수정했습니다. |
| 値札が誤って貼られていたため、値段を訂正しました。 | |
| ・ | 가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요. |
| 値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました。 | |
| ・ | 가격표를 보고 상품이 세일 대상인지 확인했습니다. |
| 値札を見て、商品がセール対象かどうか確認しました。 | |
| ・ | 가격표를 보고 상품을 살지 결정했습니다. |
| 値札を見て、商品を買うか決めました。 | |
| ・ | 위탁 판매처와 계약을 갱신하고 판매 계획을 세웠습니다. |
| 委託販売先との契約を更新し、販売計画を立てました。 | |
| ・ | 위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요. |
| 委託販売の商品が予想以上に売れたので、追加で商品を送りました。 | |
| ・ | 위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요. |
| 委託販売の契約を見直し、条件を改善しました。 | |
| ・ | 매장에 상품을 위탁 판매한 결과, 매출이 증가했어요. |
| 店舗に商品を委託販売した結果、売上が増えました。 | |
| ・ | 위탁 판매를 이용해 팔리지 않은 상품을 정리했어요. |
| 委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。 | |
| ・ | 가게는 이번 달 재고떨이를 완료했습니다. |
| 店は今月、蔵払いを完了しました。 | |
| ・ | 수확한 야채를 시장에 출하합니다. |
| 収穫した野菜を市場に出荷します。 | |
| ・ | 인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요 |
| 隣接する地域での建設工事が始まりました。 | |
| ・ | 중요한 대화를 빠르게 되감아서 다시 체크했습니다. |
| 重要な会話を早戻しして、再度チェックしました。 | |
| ・ | 드라마 에피소드를 빠르게 되감아서 다시 봤습니다. |
| ドラマのエピソードを早戻しして、もう一度観ました。 | |
| ・ | 빠르게 되감아서 중요한 장면을 다시 확인했습니다. |
| 早戻しして、重要なシーンをもう一度チェックしました。 | |
| ・ | 영화의 클라이맥스를 되감아서 여러 번 다시 봤습니다. |
| 映画のクライマックスを巻き戻して何度も見直しました。 | |
| ・ | 옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다. |
| 昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました。 | |
| ・ | 드라마의 마지막 장면을 되감아서 다시 봤습니다. |
| ドラマのラストシーンを巻き戻して、もう一度見ました。 | |
| ・ | 이 장면이 좋아서 몇 번이나 되감아서 봤어요. |
| このシーンが好きだから、何度も巻き戻して観ました。 | |
| ・ | 테이프를 되감아서 다시 처음부터 들었습니다. |
| テープを巻き戻して、もう一度最初から聞きました。 | |
| ・ | 그 순간을 되돌리고 싶을 때가 있습니다. |
| あの瞬間を巻き戻したいと思うことがある。 | |
| ・ | 영화가 끝난 후 감동적인 장면을 되감아서 다시 봤어요. |
| 映画が終わった後、感動的なシーンを巻き戻して見直しました。 | |
| ・ | 녹음을 되감아서 놓친 부분을 확인했습니다. |
| 録音を巻き戻して、聞き逃した部分を確認しました。 | |
| ・ | 그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다. |
| 彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。 | |
| ・ | 그는 계단에서 떨어져 큰 부상을 입었어요. |
| 彼は階段から転落して、大けがをしました。 | |
| ・ | 정이 떨어졌어요. |
| 愛想が尽きました。 | |
| ・ | 선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다. |
| 棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました。 | |
| ・ | 그는 높은 곳에서 전락해 몇 주 동안 입원했습니다. |
| 彼は高い場所から転落して、数週間入院した。 | |
| ・ | 높은 절벽에서 절락한 남자는 다행히 목숨을 건졌습니다. |
| 高い崖から転落した男は幸い命を取り留めた。 | |
| ・ | 그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다. |
| 彼女はベランダから転落し、病院に運ばれました。 | |
| ・ | 어떤 여성이 계곡에서 전락해서 사망했다. |
| ある女性が、渓谷で転落して死亡した。 | |
| ・ | 웃음거리로 전락했다. |
| 笑い物に転落した。 | |
| ・ | 그녀는 낙상해서 발목을 삔 상태입니다. |
| 彼女は転倒して、足首を捻挫しました。 |
