<したの韓国語例文>
| ・ | 출자를 통해 회사를 설립한 뒤 사업을 다각화해왔다. |
| 出資を通じて会社を設立した後、事業を多角化してきた。 | |
| ・ | 반도체 기업들이 특수를 누리는 동안 인텔 주가는 외려 큰 폭으로 하락했다. |
| 半導体企業が特需を享受している間、インテルの株価はむしろ大幅に下落した。 | |
| ・ | 후발 주자에게 업계 1위를 내주었다. |
| 後発走者に業界1位を明け渡した。 | |
| ・ | 이번 거래는 양쪽의 이해관계가 딱 맞아떨어졌기 때문에 실현되었다. |
| 今回の取引は、両方の利害関係が一致したため実現した。 | |
| ・ | 인수설을 부인하기는 했지만 내부에서 검토는 했던 것으로 알려졌다. |
| 買収説を否定したが、内部で検討していたことが分かった。 | |
| ・ | 조건부 합격을 취득한 학생에게 무료 영어준비코스를 제공하고 있습니다. |
| 条件付き合格を取得した生徒へ、無料の英語準備コースを提供しています。 | |
| ・ | 사업부 인수를 조건부 승인하였다. |
| 事業部買収を条件付きで承認した。 | |
| ・ | 외국인 관광객의 발길이 끊겨 상점가의 경기가 침체한 탓에 땅값도 하락했다. |
| 外国人観光客が途絶えて商店街の景気が落ちたため、地価も下落した。 | |
| ・ | 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
| 一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 | |
| ・ | 땅값이 전국에서 가장 비싼 서울 명동 한복판 상가 부지의 공시 지가가 하락했다. |
| 地価が全国で最も高いソウル明洞の真ん中にある商業用地の公示地価が下落した。 | |
| ・ | 어머니로서의 책임을 방기한 악질적인 범행이다. |
| 母としての責任を放棄した悪質な犯行だ。 | |
| ・ | 우크라이나는 1991년 옛 소련 해체와 함께 독립했다. |
| ウクライナは1991年、旧ソ連の解体とともに独立した。 | |
| ・ | 1991년 소련 붕괴와 함께 우크라이나가 독립했다. |
| 1991年のソ連崩壊に伴いウクライナが独立した。 | |
| ・ | 동남아시아 10개국으로 구성된 아세안은, 1967년 방콕선언에 의해 설립되었습니다. |
| 東南アジア10か国から成るASEANは、1967年の「バンコク宣言」によって設立されました。 | |
| ・ | 무리한 다이어트로 리바운드를 한 경우가 있다. |
| 無理なダイエットでリバウンドをしたことがある。 | |
| ・ | 눈에 보이지 않는 빛을 가시화하는 기술을 개발했다. |
| 目に見えない光を可視化する技術を開発した。 | |
| ・ | 능력주의는 능력이 더 뛰어나고 노력을 더 많이 한 사람에게 더 많은 보상이 주어지는 것이다. |
| 能力主義は、能力がより優れていてより努力をした人に、より多くの報酬が与えられるものである。 | |
| ・ | 대통령은 정부 수반으로 정부가 국회에 제출한 내년도 예산안을 설명한다. |
| 大統領は政府の首班として、政府が国会に提出した来年度予算案を説明する。 | |
| ・ | 호조인 미국 고용 통계를 배경으로 미국의 장기 금리가 상승했다. |
| 好調な米雇用統計を背景に米国の長期金利が上昇した。 | |
| ・ | 대학 시절에 자취 생활을 했어요. |
| 大学時代に自炊生活をした。 | |
| ・ | 스무 살 때 자취를 시작했어요. |
| 20歳の時に自炊を始めました。 | |
| ・ | 서울을 떠나서 지방으로 이사했어요. |
| ソウルを発って、地方へ引っ越しました。 | |
| ・ | 회사를 그만두고 독립하기로 결정했다. |
| 会社を辞めて独立することにした。 | |
| ・ | 그 회사는 돈이 별로 없는데도 불구하고 부동산에 투자해 결국 망했다. |
| あの会社はお金があまりないにもかかわらず、不動産に投資して倒産した。 | |
| ・ | 그는 열심히 공부를 했는데도 불구하고 대학 시험에 떨어졌다. |
| 彼は頑張って勉強したにも関わらず、大学試験に落ちた。 | |
| ・ | 작년 한국의 수도권 인구가 처음으로 2600만명을 돌파했다. |
| 昨年、韓国の首都圏の人口が初めて2600万人を突破した。 | |
| ・ | 수도권은 생각보다 태풍의 영향이 없었네요. |
| 首都圏は思ったより台風の影響がありませんでしたね。 | |
| ・ | 그는 낮은 방어율을 기록한 뛰어난 투수였다. |
| 彼は低い防御率を記録した優秀な投手だった。 | |
| ・ | 죽도록 연습했다. |
| 死に物狂いで練習した。 | |
| ・ | 아이가 하품을 하고 기지개를 켰다. |
| 子供があくびして背伸びをした。 | |
| ・ | 의존도를 20%까지 줄였다. |
| 依存度を20%まで減らした。 | |
| ・ | 주요 유통·물류 업체들도 24시간 풀가동에 들어가기로 했다. |
| 主な流通・物流企業も24時間フル稼働に入ることにした。 | |
| ・ | 수입물가가 오르게 된 주요 원인은 국제 유가 상승입니다. |
| 輸入物価が上昇した主な原因は国際原油価格の上昇です。 | |
| ・ | 증시는 물론 국제 유가와 비트코인 등도 동반 하락했다. |
| 証券市場はもちろん国際原油価格やビットコインなども同時に下落した。 | |
| ・ | 수출액에 수입액을 더한 올해 무역규모는 최단기 1조달러 달성 기록을 남겼다. |
| 輸出額に輸入額を加えた今年の貿易規模は最短期間で1兆ドル達成記録を残した。 | |
| ・ | 내국인의 해외 직접투자 증가액이 올해 누적 기준으로 역대 최대를 기록했다. |
| 内国人の海外直接投資が今年の累積基準で過去最大を記録した。 | |
| ・ | 타살이라는 어떠한 증거도 없어 수사는 마무리 됐다. |
| 他殺であるという証拠は一つもなく捜査は終了した。 | |
| ・ | 수출이 지난해 부진에서 벗어나 큰 폭으로 반등했다. |
| 輸出が、昨年の不振から抜け出して大幅に反騰した。 | |
| ・ | 건설 투자의 부진은 예상보다 심각했다. |
| 建設投資の不振は予想より深刻でした。 | |
| ・ | 비판의 날을 세웠다. |
| 厳しく批判した。 | |
| ・ | 부장님은 제 설명을 듣자마자 날을 세우고 반대했어요. |
| 部長は私の言葉を聞くなり気を立てて反対しました。 | |
| ・ | 타인에게 상처를 줬다는 자책으로 상실감과 무력감에 빠져 있었습니다. |
| 他人を傷つけた自責の念で喪失感と無力感に陥っていました。 | |
| ・ | 이 날을 손꼽아 기다렸습니다. |
| この日を指折り数えて待ちました。 | |
| ・ | 이 날이 오는 걸 손꼽아 기다리고 있었습니다. |
| この日が来るのをずっと待っていました。 | |
| ・ | 관련성을 즉각 부인했다. |
| 関連性をすぐに否定した。 | |
| ・ | 연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다. |
| 年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで合意した。 | |
| ・ | “대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다. |
| 「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。 | |
| ・ | 내정에 난폭하게 간섭한 것이라고 비난했다. |
| 内政に荒々しく干渉したものだと非難した。 | |
| ・ | 내정을 간섭하지 말라고 요구했다. |
| 内政に干渉することのないよう要求した。 | |
| ・ | 연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다. |
| 連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。 |
