<しているの韓国語例文>
| ・ | 전깃줄에서 불꽃이 튀는 것을 보았어요. |
| 電線が火花を散らしているのを見ました。 | |
| ・ | 전깃줄이 단선되어 수리가 필요합니다. |
| 電線が断線しているため、修理が必要です。 | |
| ・ | 모뎀을 교체한 후 인터넷 연결이 안정적이었어요. |
| モデムが正常に動作しているか確認するために、テストを行います。 | |
| ・ | 모뎀이 정상적으로 작동하는지 테스트를 진행합니다. |
| モデムが正常に動作しているか確認するために、テストを行います。 | |
| ・ | 모뎀 램프가 깜빡인다면 연결에 문제가 있을 수 있어요. |
| モデムのランプが点滅している場合、接続に問題があるかもしれません。 | |
| ・ | 댄서가 안무 연습을 하는 모습을 봤어요. |
| ダンサーが振り付けの練習をしている様子を見ました。 | |
| ・ | 시술 결과에 만족하여 다음 번에도 예약을 했습니다. |
| 施術の結果に満足しているので、次回も予約をしました。 | |
| ・ | 제모도 하고 눈썹 시술도 받았다. |
| 脱毛もしているし、眉毛の施術もうけた。 | |
| ・ | 만성 피로는 가끔 우울증이나 불안증과 관련이 있을 수 있어요. |
| 慢性疲労は時々、うつ病や不安症と関連していることもあります。 | |
| ・ | 형부와 언니는 오년째 주말부부로 살고 있다. |
| 姉の夫と姉は、5年目の週末夫婦として過ごしている。 | |
| ・ | 미숙한 부분을 극복하기 위해 노력하고 있다. |
| 未熟な部分を克服するために努力している。 | |
| ・ | 미숙한 부분이 많지만 노력하고 있다. |
| 未熟な部分が多いが、努力している。 | |
| ・ | 그는 아직 경험이 부족하여 사회생활에 미숙한 점이 많다. |
| 彼はまだ経験が不足しているので、社会生活に未熟な点が多い。 | |
| ・ | 첫 만남이라 어색하다. |
| 初対面なのでぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 그녀의 인사는 어색하고 긴장된 것처럼 보였다. |
| 彼女の挨拶はぎこちなく、緊張しているように見えた。 | |
| ・ | 오해 때문에 그녀와 삐걱거리고 있다. |
| 誤解が原因で彼女とぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 편지 내용 때문에 두 사람이 삐걱거리고 있다. |
| 手紙の内容で二人がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 그 사건 이후로 관계가 삐걱거리고 있어요. |
| あの出来事以来、関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 팀 분위기가 삐걱거리고 있어요. |
| チームの雰囲気がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 두 사람의 관계가 삐걱거리고 있다. |
| 二人の関係がぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 형은 아침부터 밤까지 식사나 수면시간도 아쉬워 인터넷게임에 몰입하고 있다. |
| 兄は朝から晩まで、食事や睡眠時間をも惜しんでネットゲームに熱中している。 | |
| ・ | 심야에도 영업하는 가게가 있어요. |
| 深夜でも営業している店があります。 | |
| ・ | 감독님이 엄해서 촬영 현장은 항상 긴장감이 돈다. |
| 監督が厳しくて撮影現場は常にピリピリしている。 | |
| ・ | 그는 YG엔터 유명 연습생으로 아이돌 데뷔를 목전에 두고 있다. |
| 彼はYGエンターの有名練習生として、アイドルデビューを目前にしている。 | |
| ・ | 그는 프로 스포츠 선수가 되기를 지망하는 지망생입니다. |
| 彼はプロのスポーツ選手になることを志望している志望生です。 | |
| ・ | 지망생들 중에서 가장 노력하는 사람은 그입니다. |
| 志望生の中で最も努力しているのは彼です。 | |
| ・ | 그는 대기업에 입사하는 것을 목표로 하는 지망생입니다. |
| 彼は大手企業に入社することを目指している志望生です。 | |
| ・ | 그는 여전히 아이돌 못지 않은 인기를 누리고 있다. |
| 彼は相変わらずアイドルに劣らぬほどの人気を享受している。 | |
| ・ | 그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다. |
| 彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。 | |
| ・ | 코스프레는 만화나 게임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다. |
| コスプレは、漫画やゲームの主人公の衣装や扮装を楽しむことを指している。 | |
| ・ | 팬카페에서 활동하는 팬들이 많아요. |
| ファンクラブで活動しているファンがたくさんいます。 | |
| ・ | 오디션을 준비하는 동안 매우 긴장했어요. |
| オーディションを準備している間、とても緊張しました。 | |
| ・ | 그 수형자는 2명을 살해한 죄로 복역하고 있다. |
| その受刑者は、2人を殺害した罪で服役している。 | |
| ・ | 케이팝은 아시아를 넘어 세계인이 즐기는 대중문화로 성장하는 있다. |
| K-POPはアジアを越えて世界の人々が楽しむ大衆文化として成長している。 | |
| ・ | 케이팝은 국내를 넘어 세계적으로 마니아층을 확보하고 있다. |
| KPOPは、国内を超えて世界的にマニア層を確保している。 | |
| ・ | 현재 신병교육대대에서 조교로 복무하고 있다. |
| 現在新兵教育大隊で助教として服務している。 | |
| ・ | 11사단 신병교육대에서 조교로 활동하고 있다. |
| 11師団新兵教育隊で助教として活動している。 | |
| ・ | 검안 결과 눈이 건조하다고 진단받았습니다. |
| 検眼の結果、目が乾燥していると診断されました。 | |
| ・ | 김치찌개는 겨울에 불어오는 찬바람에 얼어붙은 몸을 녹이기에 적당하다. |
| キムチチゲは冬に吹いてくる寒い風で冷え切った体を温めるのに適している。 | |
| ・ | 예술가는 일심불란으로 창작 활동에 몰두하고 있다. |
| 芸術家は一心不乱に創作活動に没頭している。 | |
| ・ | 그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다. |
| 彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。 | |
| ・ | 싱크로율 100%를 목표로 캐릭터 분석을 하고 있어. |
| シンクロ率100%を目指してキャラクター分析をしている。 | |
| ・ | 그 사람은 정말 찌질남이라서 늘 자랑만 해요. |
| あの人は本当に情けない男で、いつも自慢ばかりしている。 | |
| ・ | 한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다. |
| 韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市場を模索している。 | |
| ・ | 그녀는 매주 유튜브에 먹방을 올린다. |
| 彼女は毎週、YouTubeでグルメ番組をアップしている。 | |
| ・ | 그는 결혼했는데 다른 여자와 불륜을 한다니, 정말 '상간남'이다. |
| 彼は結婚しているのに、他の女性と不倫しているなんて、まさに「不倫男」だ。 | |
| ・ | 최근, 젊은 사람들 사이에서 '혼행'이 유행하고 있다. |
| 最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
| ・ | 그는 혼자 해외여행 가는 것을 좋아하는 이른바 '혼행족'이다. |
| 最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
| ・ | 미투 운동은 여전히 진행 중이며, 많은 사람들이 계속해서 피해 사실을 공유하고 있다. |
| Me Too運動はまだ続いており、多くの人々が引き続き被害の事実を共有している。 | |
| ・ | 틀딱처럼 보이고 싶지 않아서 트렌드를 공부하고 있어. |
| 老害のように見られたくないからトレンドを勉強している。 |
