<するの韓国語例文>
| ・ | 새로운 경험이 창의력을 자극한다. |
| 新しい経験が創造力を刺激する。 | |
| ・ | 손님의 오감을 자극하다. |
| お客様の五感を刺激する! | |
| ・ | 뇌를 자극하다. |
| 脳を刺激する。 | |
| ・ | 강렬한 햇볕은 눈을 자극한다. |
| 強烈な日光は目を刺激する。 | |
| ・ | 감정이나 욕망을 자극하다. |
| 感情や欲望を刺激する。 | |
| ・ | 소비자 감성을 자극한다. |
| 消費者の感性を刺激する。 | |
| ・ | 특허는 발명을 자극한다. |
| 特許は発明を刺激する。 | |
| ・ | 소리는 두뇌의 영상 기억력을 자극한다. |
| 音は頭脳の映像記憶力を刺激する。 | |
| ・ | 그는 사랑하는 사람들에게 둘러싸여 임종했다. |
| 彼は愛する人々に囲まれて臨終を迎えた。 | |
| ・ | 시험에 합격하기를 간절히 기도했다. |
| 試験に合格することを切に祈った。 | |
| ・ | 그는 언제나 덤덤하고 침착하게 행동한다. |
| 彼はいつも淡々として冷静に行動する。 | |
| ・ | 발표 일정이 미뤄져서 준비할 시간이 늘어났다. |
| 発表のスケジュールが延期され、準備する時間が増えた。 | |
| ・ | 그 나라의 군대는 적국의 침략에 대적할 준비가 되어 있었다. |
| その国の軍隊は敵国の侵略に対抗する準備ができていた。 | |
| ・ | 그들은 자원을 모아 상대와 대적할 계획을 세웠다. |
| 彼らは資源を集め、相手と対抗する計画を立てた。 | |
| ・ | 강력한 적과 대적하려면 전략이 중요하다. |
| 強力な敵と対抗するには戦略が重要だ。 | |
| ・ | 이 팀은 그 팀과 대적할 준비가 되어 있다. |
| このチームはあのチームと対抗する準備ができている。 | |
| ・ | 그들은 적군과 대적하기 위해 군대를 모았다. |
| 彼らは敵軍と対抗するために軍を集めた。 | |
| ・ | 그 일은 장고하면 할수록 더 어려워질 것이다. |
| そのことは長考すればするほど、さらに難しくなるだろう。 | |
| ・ | 중요한 결정을 장고하면 문제가 생길 수 있다. |
| 重要な決定を長考すると問題が起こる可能性がある。 | |
| ・ | 그 가게는 빠르게 배달한다. |
| その店は速く配達する。 | |
| ・ | 그는 음식을 배달하는 일을 한다. |
| 彼は料理を配達する仕事をしている。 | |
| ・ | 그 문제를 해결하기 위해서 우리는 과거를 되짚어보아야 한다. |
| その問題を解決するためには、私たちは過去を振り返る必要がある。 | |
| ・ | 아무런 준비 없이 등떠밀려 발표를 하게 되었다. |
| 準備もなしに、押し付けられるように発表をすることになった。 | |
| ・ | 상사의 강요에 등떠밀려 일을 하게 되었다. |
| 上司の強制で、その仕事をすることになった。 | |
| ・ | 나는 그 일을 하기도 전에 등떠밀려서 시작했다. |
| 私はその仕事をする前に、押し付けられるように始めた。 | |
| ・ | 승천하는 순간 모든 사람들이 경배했다. |
| 昇天する瞬間、すべての人々が礼拝した。 | |
| ・ | 승천하는 장면은 성경에서 중요한 부분을 차지한다. |
| 昇天する場面は聖書で重要な部分を占めている。 | |
| ・ | 그가 그 일에 한몫을 하게 될 것이라고 믿었다. |
| 彼がその仕事に貢献するだろうと信じていた。 | |
| ・ | 그 물건은 우송할 때 주소를 정확히 써야 한다. |
| その物は発送するときに住所を正確に書かなければならない。 | |
| ・ | 학생들은 시험 대비로 수학을 열심히 공부한다. |
| 学生たちは試験に備えて数学を熱心に勉強する。 | |
| ・ | 수학을 잘하려면 꾸준히 연습해야 한다. |
| 数学が得意になるには、コツコツ練習する必要がある。 | |
| ・ | 수학을 필요로 하는 직업은 많이 있습니다. |
| 数学を必要とする職業はたくさんあります。 | |
| ・ | 수학을 공부하는 방법 좀 알려주세요. |
| 私に数学を勉強する方法を教えてください。 | |
| ・ | 사람들은 그녀가 성공하길 바라다보았다. |
| 人々は彼女が成功することを期待して見守った。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려면 회의를 해야 한다. |
| この問題を解決するためには会議を開かなければならない。 | |
| ・ | 그는 이 시대를 빠르게 변화하는 시대로 특징지었다. |
| 彼はこの時代を急速に変化する時代と特徴づけた。 | |
| ・ | 꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
| 生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 | |
| ・ | 나는 그의 의견을 부분적으로 긍정한다. |
| 私は彼の意見を部分的に肯定する。 | |
| ・ | 모든 의견을 무조건 긍정할 수는 없다. |
| すべての意見を無条件に肯定することはできない。 | |
| ・ | 긍정적으로 검토하다. |
| 前向きに検討する。 | |
| ・ | 규정을 어기면 자동으로 감점된다. |
| 規定に違反すると自動的に減点される。 | |
| ・ | 이름의 의미는 역사에서 유래한다. |
| 名前の意味は歴史に由来する。 | |
| ・ | 토론 중간에 잠시 휴회하기로 결정했다. |
| 討論の途中で一時休会することが決定された。 | |
| ・ | 건국 정신을 계승하다. |
| 建国精神を継承する。 | |
| ・ | 여행 전에 건강에 주의하라고 신신당부했다. |
| 旅行前に健康に注意するようにとくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 아버지는 안전 운전을 하라고 신신당부하셨다. |
| 父は安全運転をするようにと何度も念を押した。 | |
| ・ | 나는 동생에게 문단속을 잘하라고 신신당부했다. |
| 私は弟に、戸締まりをしっかりするようくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 장은 직원들에게 고객 응대를 친절하게 하라고 신신당부했다. |
| 社長は社員たちに、顧客対応を丁寧にするようくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 시험 시간 엄수를 신신당부했다. |
| 先生は生徒たちに、試験時間を厳守するようくれぐれも念を押した。 | |
| ・ | 방금 깎인 잔디가 맨발을 콕콕 자극한다. |
| 刈ったばかりの芝生が素足をチクチクと刺激する。 |
