<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 팀의 승률은 높은 퍼센티지를 보여요. |
| そのチームの勝率は高いパーセンテージです。 | |
| ・ | 그 별은 눈곱만하다. |
| その星は非常に小さい。 | |
| ・ | 그 벌레는 눈곱만하다. |
| その虫は非常に小さい。 | |
| ・ | 그 풍경은 눈에 설어서 인상 깊었다. |
| その風景は見慣れないもので、印象深かった。 | |
| ・ | 그 답은 부정확하다고 생각합니다. |
| その答えは不正確だと思います。 | |
| ・ | 그 데이터는 부정확하므로 수정할 필요가 있습니다. |
| そのデータは不正確なので、修正する必要があります。 | |
| ・ | 그 선택은 자승자박에 빠질 가능성이 있다. |
| その選択肢は自縄自縛に陥る可能性がある。 | |
| ・ | 그 사람이 금치산자라면 재산 매각도 후견인의 허락이 필요하다. |
| その人が禁治産者であれば、財産の売却も後見人の許可が必要です。 | |
| ・ | 그 회사는 많은 근로자를 고용하고 있어요. |
| その会社は多くの労働者を雇っています。 | |
| ・ | 그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다. |
| その問題は難しい。だから、時間がかかる。 | |
| ・ | 그런 모욕을 주는 발언은 자제해야 한다. |
| そのような侮辱を与える発言は控えるべきだ。 | |
| ・ | 그 도시는 천만 명의 관광객이 방문한다. |
| その街には千万の観光客が訪れる。 | |
| ・ | 그 영화는 천만 달러의 흥행 수익을 올렸다. |
| その映画は千万ドルの興行収入を上げた。 | |
| ・ | 그 확인서에는 양측의 서명이 필요합니다. |
| その確認書には、双方の署名が必要です。 | |
| ・ | 그 가신은 주인에게 중용되어 중요한 역할을 맡았다. |
| その家臣は主君から重用され、重要な役割を担った。 | |
| ・ | 가신들은 주인의 죽음 후, 후계자에게 충성을 맹세했다. |
| 家臣たちは主人の死後、その後継者に忠誠を誓った。 | |
| ・ | 그 가신은 가족처럼 주인에게 복종했다. |
| その家臣は家族のように主君に仕えていた。 | |
| ・ | 그 신하는 왕으로부터 특별한 임무를 맡았다. |
| その臣下は、王から特別な任務を任されていた。 | |
| ・ | 그 신하는 왕의 신뢰를 잃고, 추방되었다. |
| その臣下は王からの信頼を失い、追放された。 | |
| ・ | 그 신하는 왕에게 충성을 다했다. |
| その臣下は王に対して忠義を尽くした。 | |
| ・ | 그 많은 정보 중에서 어느 게 사실인가요? |
| そのたくさんの情報の中で、どれが本当ですか? | |
| ・ | 나는 그 사람과 결혼하기로 뜻을 굳혔다. |
| 私はその人と結婚することを決めた。 | |
| ・ | 그 방은 어스름하고 조금 섬뜩하게 느껴졌다. |
| その部屋は小暗くて、少し不気味に感じた。 | |
| ・ | 그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다. |
| その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。 | |
| ・ | 그 선수는 앞서 달리는 주자를 뒤좇고 있다. |
| その選手は前を走るランナーを追いかけている。 | |
| ・ | 그 새는 꽁지로 균형을 잡고 있다. |
| その鳥はしっぽでバランスを取っている。 | |
| ・ | 그 새는 긴 꽁지를 가지고 있다. |
| その鳥は長いしっぽを持っている。 | |
| ・ | 그 사람은 사취하여 얻은 재산으로 여러 가지를 했다. |
| その人はだまし取った財産でいろいろなことをした。 | |
| ・ | 그 사기꾼은 많은 사람들을 사취하여 큰 돈을 벌었다. |
| その詐欺師は多くの人々をだまし取って大金を稼いだ。 | |
| ・ | 그 사기꾼은 많은 사람들로부터 재산을 사취했다. |
| その詐欺師は多くの人々から財産をだまし取った。 | |
| ・ | 부모님은 내가 그 규칙을 엄히 지키도록 하셨다. |
| 両親は私にその規則を厳に守らせた。 | |
| ・ | 그는 그 일에 대해 엄히 처리해야 한다고 말했다. |
| 彼はその件について厳に対処すべきだと言った。 | |
| ・ | 그 문제에 대해서는 엄히 대처해야 한다. |
| その問題に対しては厳に対処すべきだ。 | |
| ・ | 그들은 내가 그 계획을 실행하도록 강력히 종용했다. |
| 彼らは私がその計画を実行するよう強く勧めた。 | |
| ・ | 부모님은 내가 그 직업을 선택하도록 강력히 종용했다. |
| 両親は私がその職業を選ぶよう強く勧めた。 | |
| ・ | 그는 나에게 그 일을 강력히 종용했다. |
| 彼は私にその仕事を強く勧めた。 | |
| ・ | 그 회사의 존립이 위태로워지고 있다. |
| その企業の存立が危うくなっている。 | |
| ・ | 그 마을에서는 공물로 특산물이 자주 보내진다. |
| その町では貢物として特産品が送られることが多い。 | |
| ・ | 문명속에 그런 야만이 내재되어 있다. |
| 文明の中にそのような野蛮が組み込まれている。 | |
| ・ | 원목은 그대로는 사용할 수 없으므로 가공이 필요합니다. |
| 原木はそのままでは使えないので、加工が必要です。 | |
| ・ | 그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다. |
| その表現は状況によって異なって解釈されることがあります。 | |
| ・ | 그 발언은 부정적으로 해석되기 쉽습니다. |
| その発言はネガティブに解釈されがちです。 | |
| ・ | 그 장지는 넓은 자연에 둘러싸인 조용한 곳입니다. |
| その葬地は、広々とした自然に囲まれた静かな場所です。 | |
| ・ | 그 영화의 특수효과는 조악해서 보기 힘들었습니다. |
| その映画の特撮は粗悪で、観るに耐えませんでした。 | |
| ・ | 그 회사의 제품은 조악하다고 평가받고 있어요. |
| その会社の製品は粗悪だと評判です。 | |
| ・ | 그 제품은 조악해요. 금방 망가졌어요. |
| その製品は粗悪だと思います。すぐに壊れてしまいました。 | |
| ・ | 그 실패로 나는 굴욕을 맛보고 자신감을 잃었습니다. |
| その失敗で、私は屈辱を味わい、自信を失いました。 | |
| ・ | 그 소프트웨어는 오래된 파일을 새로운 형식으로 변환할 수 있습니다. |
| そのソフトウェアは、古いファイルを新しい形式に変換できます。 | |
| ・ | 태양 등의 빛은 다양한 파장을 가지고 있는데 인간은 그 파장을 색으로 인식합니다. |
| 太陽などの光は様々な波長を持っているので、人間はその波長を色で認識します。 | |
| ・ | 그 아이디어는 너무 흔해 빠져서 특별한 느낌이 없다. |
| そのアイデアはとてもありふれていて、特別感がない。 |
