【たこ】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たこの韓国語例文>
고르곤졸라 치즈케이크 먹어본 적 있어요?
ゴルゴンゾーラのチーズケーキを食べてみたことがありますか?
그는 공주병이라서 작은 일로도 기분이 나빠져요.
彼はお姫様病で、ちょっとしたことで不機嫌になる。
동생은 대수롭지 않은 일에도 샘을 내요.
妹は大したことでもないのに、やきもちをやきます。
긴 세월이 지나간 것을 실감하고 감회에 젖었어요.
長い年月が過ぎたことを実感し、感慨に浸った。
복귀전에서 승리한 것은 정말 큰 의미가 있어요.
復帰戦で勝利したことはとても大きな意味があります。
그가 나에게 모욕을 줘서 큰 상처를 받았다.
彼が私を侮辱したことで、深く傷ついた。
그는 나에게 모욕을 준 것을 후회하고 있다.
彼は私を侮辱したことを後悔している。
모든 조건에 동의했다는 것을 확인서로 증명합니다.
すべての条件に同意したことを確認書で証明します。
건축업자가 설계한 이 빌딩은 디자인이 매우 매력적이다
建築業者が設計したこのビルは、デザインがとても魅力的だ。
상대팀 에이스가 부상당한 것이 경기의 흐름을 바꿨습니다.
相手チームのエースが負傷したことが、試合の流れを変えました。
굴욕을 맛본 적이 있어서, 다시는 같은 일을 겪고 싶지 않습니다.
屈辱を味わったことがあるので、もう二度と同じ目には遭いたくない。
이 영화의 캐스팅은 한 번도 실패한 적이 없습니다.
この映画のキャスティングは一度も失敗したことがありません。
귀싸대기를 맞아본 적이 있냐?
びんたをされたことがあるか?
준비를 게을리한 것을 후회해도 만시지탄일 뿐이다.
準備を怠ったことを悔やんでも、晩時之嘆にすぎない。
이제 와서 노력하지 않은 것을 후회해도 만시지탄이다.
努力しなかったことを今さら後悔しても晩時之嘆だ。
방조제 공사가 완료되어 주민들은 안심하고 살고 있다.
防潮堤の工事が完了したことで、住民たちは安心して暮らしている。
비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다.
秘境の中に隠された村があると聞いたことがあります。
이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다.
この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。
마마가 근절된 것은 의학계의 큰 성과다.
天然痘が根絶されたことは、医学界の大きな成果だ。
식모살이를 했던 시절을 떠올리면 힘든 일이 많았다.
食母暮らしをしていた時のことを思い出すと、辛かったことが多かった。
여러 번 슬럼프에 빠져 스스로 목숨을 끊으려 했던 적이 있었다.
何度もスランプに陥り、自ら命を絶とうと思ったことがあった。
그는 과거에 몇 번이나 목숨을 끊고 싶었던 적이 있었다.
彼は過去に何度も命を絶ちたいと思ったことがあった。
친구가 목숨을 끊었다는 소식을 듣고 매우 충격을 받았다.
友達が命を絶ったことを聞いて、とてもショックを受けた。
이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다.
この取引は斡旋者が間に入ったことでスムーズに進んだ。
딸은 전교 1등을 놓친 적 없는 공붓벌레입니다.
娘は全校1位を逃したことがない勉強の虫です。
무리한 요구를 해서 그를 궁지로 몰아넣었다.
無理な要求をしたことで、彼を窮地に追い込んだ。
본전치기라도 손해 보지 않은 것에 감사해요.
とんとんでも損をしなかったことに感謝します。
확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다.
確信に満ちた表情で答えたが、後で間違っていたことに気づいた。
변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다.
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。
낯 익은 장소야. 예전에 여기 온 적 있어.
見覚えがある場所だ。昔、ここに来たことがある。
낯이 익은 얼굴인데 이름이 생각이 안 나요.
会ったことがあるのに、名前が出てきません。
그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요.
彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。
말한 것과 실제 상황이 달라. 이야기가 다르지 않냐?
言ったことと実際の状況が違う。話が違うじゃないか。
피치 못할 사정으로 일정이 변경된 점 사과드립니다.
止むを得ない事情で予定が変更になったことをお詫び申し上げます。
피치 못할 사정으로 참석할 수 없었던 점 이해해 주세요.
止むを得ない事情で参加できなかったことを理解してください。
피치 못할 사정으로 약속을 지킬 수 없었던 점 사과드립니다.
止むを得ない事情で約束を守れなかったことを謝罪します。
고배를 들었던 것을 반성하고, 다음에는 반드시 성공하고 싶다.
苦杯を喫したことを反省し、次は必ず成功したい。
그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다.
あの人が私を馬鹿にしたことで、気分が悪くなった。
그가 말하는 것은 바로 실없는 소리이다.
彼が言っていることは、まさにふざけたことだ。
그것은 실없는 소리에 지나지 않는다.
それはふざけたことを言っているに過ぎない。
그 사람은 자주 실없는 소리를 해서 모두를 곤란하게 만든다.
あの人はよくふざけたことを言って、みんなを困らせる。
그런 실없는 소리 할 때가 아니다.
そんなふざけたことを言っている場合じゃない。
실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはやめて、真面目に話してほしい。
그런 실없는 소리를 진지하게 받아들이지 마.
そんなふざけたことを真に受けないで。
그녀는 가끔 실없는 소리를 하지만, 악의는 없다.
彼女は時々ふざけたことを言うけど、悪気はないんだよ。
그런 실없는 소리를 해서는 안 된다.
そんなふざけたことを言ってはいけない。
그는 실없는 소리만 하고 있다.
彼はふざけたことを言ってばかりだ。
그가 팀에 합류하면서 프로젝트 진행에 속도가 붙었다.
彼がチームに加わったことで、プロジェクトの進行に拍車がかかった。
그가 규칙을 무시하면서 팀의 분노를 샀다.
彼がルールを無視したことで、チームの怒りを買った。
그녀가 다른 사람을 무시하면서 분노를 샀다.
彼女が他の人を無視したことで、怒りを買った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/24)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.