【たち】の例文_79
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たちの韓国語例文>
우리는 그의 행방을 수색하기 위해 전력을 다하고 있습니다.
たちは彼の行方を捜索するために全力を尽くしています。
우리는 그의 프레젠테이션에 동행하여 그를 지원했다.
たちは彼のプレゼンテーションに同行し、彼をサポートした。
나는 친구들이 쇼핑하러 갈 때 자주 동행한다.
私は友人たちが買い物に行くときによく同行する。
최근 연예인들의 불륜 소동이 끊이지 않고 있습니다.
最近、芸能人たちの不倫騒動が後を絶ちません。
아이들은 공작 시간에 못을 사용하여 나무 장난감을 조립했어요.
子供たちは工作の時間に、釘を使って木製の玩具を組み立てました。
반체제 인사들은 탄압이 두려워 해외로 망명했다.
反体制派の人たちは、弾圧を恐れて海外亡命した。
그는 퇴근 후에 친구들과 바에 갔어요.
彼は仕事の後に友人たちとバーに行きました。
친구들과 주점에서 술자리를 즐겼다.
友人たちと居酒屋で飲み会を楽しんだ。
친구들과 함께 선술집에서 술자리를 즐겼다.
友人たちと一緒に居酒屋で飲み会を楽しんだ。
기업 근로자들은 임금 인상을 요구하며 총파업을 벌였다.
企業の労働者たちは、賃上げを求めてゼネラルストライキを行った。
전몰자 추도식에서는 국기를 게양하여 영웅들을 추모합니다.
戦没者追悼式では、国旗を掲揚して英雄たちを追悼します。
아이들은 저녁 식사로 오므라이스를 요청했어요.
子供たちは夕食にオムライスをリクエストしました。
조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다.
祖父母は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。
건설업자들은 시의 프로젝트에 응찰하기 위해 모였습니다.
建設業者たちは、市のプロジェクトに応札するために集まりました。
속단이 필요한 상황에서 우리는 신속하고 효과적인 의사결정을 해야 했습니다.
速断が要る場面で、私たちは迅速かつ効果的な意思決定を迫られました。
지루한 회의 중에 동료들과 장난치는 것으로 분위기를 누그러뜨렸습니다.
退屈な会議中に同僚たちとふざけまわることで、雰囲気を和ませました。
가축들에게 겨울 먹이로 건초를 제공하고 있습니다.
家畜たちに冬の餌として干し草を提供しています。
아이들의 학습을 돕기 위해 교육 어플을 이용하고 있습니다.
子供たちの学習をサポートするために、教育アプリを利用しています。
우리 사귀는 게 어때요?
たち、付き合うのはどうですか?
위원회는 국회의원들의 청탁이나 로비창구가 되어버렸다.
委員会は国会議員たちの請託やロビー窓口になってしまった。
아이들은 방금 하교했다.
子供たちはたった今下校した。
애들은 어떻게 지내요?
子供たちはどう過ごしていますか?
우리들은 머지않아 다시 만날 거야.
たちは間もなく再会できるでしょう。
외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다.
牛舎の家畜たちは飼い葉の横で寝ていました。
양들이 초원에서 풀을 뜯고 있다.
たちが草原で草を食んでいる。
우리 앞으로 잘해봅시다.
たちこれから頑張りましょう。
지하철역 근처에 오니 걸인들이 많이 보이네요.
地下鉄駅の近くに来ると乞食たちがたくさん見えますね。
아이들이 장난감을 사 달라고 나를 들들 볶아요.
子供たちがおもちゃを買ってくれって私を悩ませます。
어리석고 미친 사람들이나 하는 짓이겠죠.
愚かで頭がおかしな人たちがやることでしょう。
안경을 쓰는 학생들이 해마다 늘어나고 있다.
めがねをかける学生たちが、毎年増えている。
둘이 아는 사이야?
あなたたち知り合い?
아이들은 아무것도 모르고 아주 해맑게 웃고 있네.
子供たちは何も知らずとてもすがすがしく笑ってるね。
아이들의 해맑은 표정이 정말 귀엽다.
子供たちのあどけない表情がとてもかわいい。
우리를 가둬 둔 앙갚음을 했다.
たちを閉じ込めておいた仕返しをした。
우리는 아직 살날이 많이 남았잖아요.
たちはまだこれから生きていくじゃないですか。
국내 정재계 여러 유력 인사들이 그에게 자문을 받고 있다.
国内政財界の多くの有力人事たちが彼に諮問を受けている。
장례식장에는 정재계 거물들이 조문했다.
葬式会場には、政財界の大物たちが、弔問した。
아이들은 거짓말을 하면 금방 티가 나요.
子供たちは嘘をつくとすぐばればれです。
아이들의 능력은 무궁무진하다.
子供たちの能力は限りがない。
우리는 그들의 기술에 혀를 내둘렀다.
たちは彼らの技術に舌を巻いた。
당신들 서로 짜고 치는 거 아니야?
あなたたち、出来レースをしてるんじゃないの?
고물가로 우리 생활이 큰 영향을 받고 있어요.
物価高で私たちの生活が大きな影響を受けています。
하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까.
とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。
그 수녀님은 살아생전 불우한 아이들을 돕고 살았다.
そのシスターは生きている間、恵まれない子供たちを助けて暮らした。
지들이 상전인 줄 안다니까.
自分たちをお上のように思ってるんだから。
아이들이 없으면 집이 고요해요.
子供たちがいないと静かです。
드라마 속 남자 주인공들은 하나같이 멋있고 잘생겼어요.
ドラマの中の男性主人公たちは全員格好良くイケメンです。
내가 그동안 만난 남자친구들은 하나같이 키가 크고 멋있었어.
僕がその間に会った彼氏たちは一様に背が高くてかっこよかった。
우리 기분도 꿀꿀한데 클럽이나 갈까?
たち気分も下がってるしクラブでも行こうか?
그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다.
彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちらの味方もしない。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (79/96)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.