<たちの韓国語例文>
| ・ | 요새 내부에는 병사들이 배치되어 있습니다. |
| 要塞の内部には兵士たちが配置されています。 | |
| ・ | 우리의 의견은 완전히 일치합니다. |
| 私たちの意見は完全に一致しています。 | |
| ・ | 우리의 목표를 일치시킬 필요가 있습니다. |
| 私たちの目標を一致させる必要があります。 | |
| ・ | 우리는 다른 항성 주위를 공전하는 많은 행성을 발견했습니다. |
| 私たちは他の恒星の周りを公転する多くの行星を発見しました。 | |
| ・ | 하나님의 은혜로 우리는 풍요로운 생활을 하고 있습니다. |
| 神様の恵みによって、私たちは豊かな生活を送っています。 | |
| ・ | 우리는 하나님의 인도로 올바른 길을 가고 있습니다. |
| 私たちは神様に導かれて、正しい道を歩んでいます。 | |
| ・ | 하나님의 존재는 우리에게 희망과 힘을 줍니다. |
| 神様の存在は私たちに希望と力を与えます。 | |
| ・ | 우리는 하나님의 위대함을 찬양합니다. |
| 私たちは神様の偉大さを称えます。 | |
| ・ | 하나님은 우리의 죄를 용서해 주십니다. |
| 神様は私たちの罪を許してくださいます。 | |
| ・ | 우리는 하나님에 대한 신앙을 소중히 여깁니다. |
| 私たちは神様に対する信仰を大切にします。 | |
| ・ | 아이들은 신에게 감사의 기도를 드렸습니다. |
| 子供たちは神様に感謝の祈りを捧げました。 | |
| ・ | 우리 집은 완두콩을 재배합니다. |
| 私たちの家は、えんどう豆を栽培します。 | |
| ・ | 우리는 감 열매를 말려서 간식으로 먹어요. |
| 私たちは柿の実を乾燥させておやつにします。 | |
| ・ | 어머니가 신선한 감을 따서 우리에게 나누어 주셨어요. |
| 母が新鮮な柿を取ってきて、私たちに分けてくれました。 | |
| ・ | 아이들은 간식으로 귤을 가지고 학교에 갑니다. |
| 子供たちはおやつにみかんを持って学校に行きます。 | |
| ・ | 우리는 산에서 밤을 줍고 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 私たちは山の中で栗拾いをして、家族で楽しいひとときを過ごしました。 | |
| ・ | 아이들은 사탕에 견과류를 섞은 간식을 아주 좋아합니다. |
| 子供たちはキャンディにナッツを混ぜたおやつが大好きです。 | |
| ・ | 호두를 넣은 초콜릿은 선물로 인기가 있습니다. |
| くるみを入れたチョコレートは、贈り物として人気があります。 | |
| ・ | 아이들은 죽을 맛있게 먹었어요. |
| 子供たちはお粥を美味しそうに食べました。 | |
| ・ | 우리는 그의 예술 작품을 감상했습니다. |
| 私たちは彼の芸術作品を鑑賞しました。 | |
| ・ | 우리는 아름다운 정원을 감상했습니다. |
| 私たちは美しい庭園を鑑賞しました。 | |
| ・ | 너희들 모두가 모짜르트를 감상할 수 있게 되길 바란다. |
| 君たちみんながモーツァルトを鑑賞できるようになってほしい。 | |
| ・ | 우리는 문제의 본질적인 해결책을 모색하고 있습니다. |
| 私たちは問題の本質的な解決策を模索しています。 | |
| ・ | 우리는 그의 의견에 본질적인 이의를 제기했습니다. |
| 私たちは彼の意見に本質的な異議を唱えました。 | |
| ・ | 우리는 근본적인 가치관을 공유하고 있습니다. |
| 私たちは根本的な価値観を共有しています。 | |
| ・ | 우리는 문제의 근본적인 원인을 파악해야 합니다. |
| 私たちは問題の根本的な原因を特定する必要があります。 | |
| ・ | 우리는 근본적인 문제에 대처할 필요가 있습니다. |
| 私たちは根本的な問題に対処する必要があります。 | |
| ・ | 우리의 여행은 일부분만 계획대로 진행되었습니다. |
| 私たちの旅行は一部分だけが計画通りに進みました。 | |
| ・ | 우리의 계획은 일부분만 실행 가능했습니다. |
| 私たちの計画は一部分だけが実行可能でした。 | |
| ・ | 우리의 성공은 부분적으로 팀워크의 결과입니다. |
| 私たちの成功は一部チームワークの賜物です。 | |
| ・ | 우리의 행복은 부분적으로 우리 자신의 사고 방식 때문입니다. |
| 私たちの幸福は一部自分自身の考え方によるものです。 | |
| ・ | 우리의 문제는 일부 의사소통 부족으로 인한 것입니다. |
| 私たちの問題は一部コミュニケーション不足によるものです。 | |
| ・ | 우리의 계획은 일부 변경되어야 합니다. |
| 私たちの計画は一部変更される必要があります。 | |
| ・ | 우리가 가진 것의 일부를 나누는 것은 그만큼의 가치가 있다. |
| 私たちが持っているものの一部を分けることはそれだけの価値がある。 | |
| ・ | 우리는 기술과 프라이버시의 관계에 대해 토론합니다. |
| 私たちはテクノロジーとプライバシーの関係についてディベートします。 | |
| ・ | 우리는 국제 관계에 대해 토론합니다. |
| 私たちは国際関係についてディベートします。 | |
| ・ | 우리는 지구 온난화의 영향에 대해 토론합니다. |
| 私たちは地球温暖化の影響についてディベートします。 | |
| ・ | 우리는 에너지 정책에 대해 토론을 합니다. |
| 私たちはエネルギー政策に関するディベートを行います。 | |
| ・ | 우리는 인구 문제에 대해 토론합니다. |
| 私たちは人口問題についてディベートします。 | |
| ・ | 우리는 사회적 불평등에 대해 토론할 거예요. |
| 私たちは社会的不平等についてディベートします。 | |
| ・ | 우리는 내일 학교에서 환경 문제에 대해 토론합니다. |
| 私たちは明日学校で環境問題についてディベートします。 | |
| ・ | 관심 있는 친구들이 같이 모여 토론하고 방법을 공유하는 과정이 즐거웠다 |
| 興味のある友人たちが一緒に集まって討論し、方法を共有する過程が楽しかった。 | |
| ・ | 정치인들이 토론하는 TV 프로그램을 매일 보고 있습니다. |
| 政治家たちが討論するテレビ番組を毎日見ています。 | |
| ・ | 대통령 선거 후보자들은 토론으로 정책을 논의합니다. |
| 大統領選挙の候補者たちはディベートで政策を議論します。 | |
| ・ | 학생들은 열심히 토론 준비를 하고 있습니다. |
| 学生たちは熱心にディベートの準備をしています。 | |
| ・ | 최근 제작 발표회 때 입는 여배우들의 의상이 화제가 되고 있습니다. |
| 最近制作発表会のとき着る、女優たちの衣装が話題になっています。 | |
| ・ | 이것이 우리가 다음 달에 시작할 예정인 새로운 건축 프로젝트입니다. |
| これが私たちが来月始める予定の新しい建築プロジェクトです。 | |
| ・ | 기다리고 기다리던 기회가 겨우 찾아왔다. |
| 待ちに待ったチャンスがようやく回ってきた。 | |
| ・ | 점수 차를 벌리기 위해 선수들은 맹공을 퍼부었다. |
| 得点差を広げるために、選手たちは猛攻を仕掛けた。 | |
| ・ | 선수들은 연속해서 득점을 거듭해, 경기를 리드했다. |
| 選手たちは連続して得点を重ね、試合をリードした。 |
