【たち】の例文_75
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たちの韓国語例文>
그것은 우리의 공통된 소망입니다.
それは私たちの共通の望みです。
우리는 공통의 목표를 달성하기 위해 노력하고 있습니다.
たちは共通の目標を達成するために努力しています。
이것은 우리의 공통 과제입니다.
これは私たちの共通の課題です。
우리는 공통의 목적을 위해 일하고 있습니다.
たちは共通の目的のために働いています。
그것은 공통의 견해에 근거하고 있습니다.
たちは共通の目的のために働いています。
뒷문에도 파파라치들이 모여있다.
後門にもパパラッチたちが集まっている。
창문에서 아이들의 웃음소리가 들려요.
窓から子供たちの笑い声が聞こえます。
교실에는 학생들의 책상이 가지런히 늘어서 있습니다.
教室には生徒たちの机が整然と並んでいます。
아이들은 공원에서 놀고 있었다.
子供たちは公園で遊んでいた。
닭고기 튀김은 아이들에게 인기 있는 반찬입니다.
鶏肉の唐揚げは、子供たちに人気のあるおかずです。
소고기를 사용한 햄버거는 아이들이 좋아합니다.
牛肉を使ったハンバーガーは、子供たちのお気に入りです。
아이들은 크리스마스 선물에 대해 기대감을 가지고 있다.
子供たちはクリスマスプレゼントについて期待感を持っている。
선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다.
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。
아이들은 보고서 작성을 분담하여 학습 효과를 높이고 있습니다.
子供たちがプレゼンの準備を分担して、発表に備えています。
학생들이 수업 내용에 대해 이견을 가지고 있다.
学生たちが授業内容について異見を持っている。
학생들이 교수의 의견에 이견을 제기했다.
学生たちが教授の意見に異見を唱えた。
아이들이 교실에서 선생님의 지시를 따르지 않고 싸우고 있다.
子供たちが教室で先生の指示に従わずに喧嘩をしている。
우리 다신 싸우지 말아요.
たちもうケンカするのはやめましょう。
우리 좀 다퉜어요.
たちちょっと言い争いしました。
형제들이 돈 때문에 다퉜어요.
兄弟たちがお金のことでもめました。
아이들이 게임 규칙으로 옥신각신하고 있어요.
子供たちがゲームのルールでもめています。
친구들이 최근에 일어난 일로 언쟁하고 있어요.
友人たちが最近の出来事で言い争いをしています。
동료들이 회의실에서 격렬한 언쟁을 하고 있어요.
同僚たちが会議室で激しい言い争いをしています。
협상자들이 회의실에서 거래 조건에 대해 언쟁을 벌였다.
交渉者たちが会議室で取引条件について言い争った。
동료들이 회의실에서 의견 차이로 언쟁을 벌였다.
同僚たちが会議室で意見の食い違いで言い争った。
장로들이 마을 문제를 중재했어요.
長老たちが村の問題を仲裁しました。
아이들은 정원에서 공놀이를 하고 있습니다.
子供たちは庭でボール遊びをしています。
아이들은 공을 차고 놀고 있습니다.
子供たちはボールを蹴って遊んでいます。
아이들은 볼을 차고 놀고 있습니다.
子供たちはボールを蹴って遊んでいます。
아이들은 볼을 굴리며 놀고 있어요.
子供たちはボールを転がして遊んでいます。
아이들은 맨발로 잔디 위를 뛰어다닙니다.
子供たちは素足で芝生の上を走り回ります。
학생들은 새 학기를 위해 학용품을 갖춰요.
学生たちは新学期のために学用品を揃えます。
학생들은 학교에서 새로운 친구를 사귀어요.
学生たちは学校で新しい友達を作ります。
학생들은 수업에 적극적으로 참여합니다.
学生たちは授業で積極的に参加します。
우리 학교 학생 수는 총 500명입니다.
たちの学校の学生は全部で500人です。
자신들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다.
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。
컬러풀한 크레용으로 그림을 그리는 것을 좋아합니다.
カラフルなおもちゃで遊ぶ子供たちの笑顔が眩しい。
사찰 경내에서는 기도의 정적이 찾아오는 사람들을 감싸고 있었다.
寺院の境内では、祈りの静寂が訪れる人たちを包み込んでいた。
저녁 시간에는 밖에서 노는 아이들의 웃음소리가 들립니다.
夕方の時間には外で遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえます。
우리들은 술을 권하는 사회에서 살아가고 있다.
たちは、酒をすすめる社会で生きている。
그의 가르침은 학생들에게 큰 감명을 준다.
彼の教え方は生徒たちに大きな感銘を与える。
그 영화의 스토리는 우리에게 감명을 주었다.
その映画のストーリーは私たちに感銘を与えた。
감정의 근원은 우리의 경험과 사고입니다.
感情の根源は私たちの経験と思考です。
우리 행복의 근원은 가족과의 유대에 있습니다.
たちの幸福の根源は家族との絆にあります。
동트면 별들이 빛을 잃어간다.
夜が明けると、星たちが光を失っていく。
달빛 아래서 연인들은 손을 잡고 밤 산책을 즐기고 있었다.
月明かりの下で、恋人たちは手をつなぎながら夜の散歩を楽しんでいた。
기업들의 도산이 잇따르면서 경제 전문가들은 경기침체에 대해 비관하고 있다.
企業の倒産が相次ぐ中、経済専門家たちは景気後退について悲観している。
그의 허심탄회한 성격은 동료들 사이에서 존경받고 있어요.
彼の虚心坦懐な性格は同僚たちの間で尊敬されています。
그 지시는 애매모호해서 우리는 어떻게 행동해야 할지 모르겠어요.
その指示はあいまいで、私たちはどのように行動すればいいかわかりません。
그 설명은 애매모호해서 우리는 무엇을 해야 할지 이해하지 못했어요.
その説明はあいまいで、私たちは何をすべきか理解できませんでした。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (75/104)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.