<ためにの韓国語例文>
| ・ | 애견가인 그녀는 개를 위해 특별한 음식을 만듭니다. |
| 愛犬家として、彼女は犬のために特別な料理を作ります。 | |
| ・ | 도전자가 목표를 달성하기 위해서는 노력이 필요합니다. |
| 挑戦者が目標を達成するためには努力が必要です。 | |
| ・ | 민간인의 삶을 보호하기 위해 전쟁은 피해야 합니다. |
| 民間人の生活を守るために、戦争は避けなければなりません。 | |
| ・ | 헌 신문을 재활용하기 위해 봉투에 담았습니다. |
| 古新聞をリサイクルに出すために、袋に詰めました。 | |
| ・ | 지방지에 실린 광고는 지역 상점이나 서비스를 홍보하는 데 중요합니다. |
| 地方紙に掲載されている広告は、地元の商店やサービスを宣伝するために重要です。 | |
| ・ | 마감일까지 제출을 끝내기 위해 계획을 세우고 진행하고 있습니다. |
| 締切日までに提出を終えるために、計画を立てて進めています。 | |
| ・ | 마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다. |
| 締切日を守るために、作業を分担して進めています。 | |
| ・ | 취재를 위해 지역 주민들과 많은 시간을 보냈습니다. |
| 取材のために、地元の人々と多くの時間を過ごしました。 | |
| ・ | 취재를 위해 멀리까지 갔습니다. |
| 取材のために遠くまで足を運びました。 | |
| ・ | 호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다. |
| 号外は特別な情報を伝えるために発行されます。 | |
| ・ | 부록을 얻기 위해 잡지를 샀습니다. |
| 付録を手に入れるために雑誌を買いました。 | |
| ・ | 수신료는 공공 서비스에 사용됩니다. |
| 受信料は公共サービスのために使われます。 | |
| ・ | 대중 매체는 시청자의 관심을 끌기 위해 다양한 전략을 사용합니다. |
| マスメディアは、視聴者の関心を引き付けるために様々な戦略を用います。 | |
| ・ | 그의 이야기를 듣기 위해 많은 사람들이 이벤트에 출연하고 있어요. |
| 彼の話を聞くために、多くの人がイベントに出演しています。 | |
| ・ | 언론 탄압은 자유로운 사회를 만들기 위해 극복해야 하는 문제입니다. |
| 言論弾圧は自由な社会を築くために克服しなければならない問題です。 | |
| ・ | 언론 탄압을 막기 위해서는 시민 사회의 힘이 중요합니다. |
| 言論弾圧を阻止するためには、市民社会の力が重要です。 | |
| ・ | 언론 탄압을 방지하기 위해 법률이 강화되고 있습니다. |
| 言論弾圧を防ぐために、法律が強化されています。 | |
| ・ | 광고는 제품 인지도를 높이는 데 사용됩니다. |
| コマーシャルは製品の認知度を高めるために使われます。 | |
| ・ | 시청자의 기대에 부응하기 위해 새로운 시즌이 제작되었습니다. |
| 視聴者の期待に応えるために、新しいシーズンが製作されました。 | |
| ・ | 광고를 만들기 위해 많은 스태프들이 모였습니다. |
| コマーシャルを作るために、たくさんのスタッフが集まりました。 | |
| ・ | 광고는 상품의 매력을 전달하는 데 중요합니다. |
| コマーシャルは商品の魅力を伝えるために重要です。 | |
| ・ | 그 자선단체는 기부금을 모으기 위해 지역 라디오에서 광고를 내고 있습니다. |
| その慈善団体は、寄付を募るために地元のラジオで広告を出しています。 | |
| ・ | 피디는 프로그램을 성공시키기 위해 노력하고 있습니다. |
| プロデューサーが番組を成功させるために尽力しています。 | |
| ・ | 재수생을 지원하기 위해 가정과 친구들이 중요한 역할을 합니다. |
| 浪人生を支えるために、家庭や友人が重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 백만장자가 되기 위해서는 때때로 위험을 감수하는 것도 중요합니다. |
| 百万長者になるためには、リスクを取ることも時には重要だ。 | |
| ・ | 백만장자가 되기 위해서는 운뿐만 아니라 현명한 투자도 필요합니다. |
| 百万長者になるためには、運だけではなく、賢い投資も必要だ。 | |
| ・ | 입소자의 만족도를 높이기 위해 서비스 개선을 하고 있습니다. |
| 入所者の満足度を高めるために、サービスを改善しています。 | |
| ・ | 뻥쟁이는 자신을 보호하기 위해 더 큰 거짓말을 할 때가 있어요. |
| 嘘つきは自分を守るために、さらに大きな嘘をついてしまうことがあります。 | |
| ・ | 재력가로서 성공하기 위해서는 긴 시간의 인내와 계획이 필요합니다. |
| 資産家として成功するためには、長期間の忍耐と計画が必要です。 | |
| ・ | 재력가는 자신의 자산을 다음 세대에 물려주기 위해 계획을 세웁니다. |
| 資産家は自分の資産を次の世代に引き継ぐために計画を立てます。 | |
| ・ | 자산가는 자산을 관리하기 위해 전문가 자문을 고용하고 있습니다. |
| 資産家は財産を管理するために専門のアドバイザーを雇っています。 | |
| ・ | 자산가가 되기 위해서는 오랜 노력과 계획이 필요합니다. |
| 資産家になるためには、長年の努力と計画が必要です。 | |
| ・ | 승부사는 이기기 위해 항상 최선을 다합니다. |
| 勝負師は勝つために常に最善を尽くします。 | |
| ・ | 지휘자는 연주자와의 소통을 위해 몸 전체로 지시를 줍니다. |
| 指揮者は演奏者とのコミュニケーションを取るために、体全体で指示を出します。 | |
| ・ | 오케스트라를 위해 쓰여진 장대한 작품을 교향곡이라 부른다. |
| オーケストラのために書かれた長大な作品を交響曲と呼ぶ。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하기 위해서는 협력자의 도움이 필요하다. |
| この問題を解決するために、協力者の力が必要だ。 | |
| ・ | 그는 프로젝트의 성공을 위해 중요한 협력자가 되었다. |
| 彼はプロジェクトの成功のために重要な協力者となった。 | |
| ・ | 공중전을 지배하기 위해서는 고도의 기술과 전략이 필요하다. |
| 空中戦を制するためには、高度な技術と戦略が必要だ。 | |
| ・ | 패전국의 역사를 배우는 것은 평화의 중요성을 이해하기 위해 필요하다. |
| 敗戦国の歴史を学ぶことは、平和の重要性を理解するために必要だ。 | |
| ・ | 군가는 사기를 높이기 위해 중요한 역할을 했다. |
| 軍歌は士気を高めるために重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 일등 자리를 두고 경쟁은 치열해졌다. |
| 一等の座を争うために、競技は激しくなった。 | |
| ・ | 말썽꾼을 지도하기 위해 특별한 반이 마련되었다. |
| 問題児を指導するために、特別なクラスが設けられた。 | |
| ・ | 번식력을 높이려면 적절한 환경과 영양이 필요합니다. |
| 繁殖力を高めるためには、適切な環境と栄養が必要です。 | |
| ・ | 인지력을 높이기 위해서는 뇌를 활성화시키는 활동이 유효합니다. |
| 認知力を高めるためには、脳を活性化させる活動が有効です。 | |
| ・ | 망자를 위해 등불을 켜고 조용한 시간을 보냈습니다. |
| 亡者のために灯火をともして、静かな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 망자의 명복을 빌기 위해 매년 묘소에 갑니다. |
| 亡者の冥福を祈るために、毎年お墓参りに行きます。 | |
| ・ | 군복무를 위해 징집이 이루어집니다. |
| 軍務のために徴集が行われます。 | |
| ・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
| ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
| ・ | 공격력을 높이기 위해 특훈을 거듭하고 있습니다. |
| 攻撃力を高めるために、特訓を重ねています。 | |
| ・ | 수소는 번식을 위해 사육되는 경우가 많습니다. |
| 雄牛は繁殖のために飼育されることが多いです。 |
