<での韓国語例文>
| ・ | 속이 부글거려서 잠을 잘 수 없었습니다. |
| 腹が立って眠れませんでした。 | |
| ・ | 속이 부글거려서 아무 말도 못 했습니다. |
| 腹が立って何も言えませんでした。 | |
| ・ | 속이 부글거려서 말을 할 수 없었습니다. |
| 腹の中が煮えたぎって言葉が出ませんでした。 | |
| ・ | 그는 부글거리는 감정을 숨기지 못했습니다. |
| 彼はふつふつとした感情を隠せませんでした。 | |
| ・ | 화가 나서 부글거리는 마음을 참았습니다. |
| 怒りで煮えたぎる気持ちをこらえました。 | |
| ・ | 그의 속이 부글거렸습니다. |
| 彼の心の中は怒りで煮えたぎっていました。 | |
| ・ | 콩팥의 건강 상태는 소변 검사와 혈액 검사를 통해 확인할 수 있습니다. |
| 腎臓の健康状態は尿検査や血液検査で確認できます。 | |
| ・ | 콩팥은 혈액을 관리하는 장기이기도 합니다. |
| 腎臓は血圧を管理する臓器でもあります。 | |
| ・ | 콩팥은 비뇨기계의 기관 중의 하나입니다. |
| 腎臓は、泌尿器系の器官の一つです。 | |
| ・ | 획일화된 사고방식을 바꿔야 합니다. |
| 画一化された考え方を変えるべきです。 | |
| ・ | 획일화된 기준으로 평가하지 마세요. |
| 画一化された基準で評価しないでください。 | |
| ・ | 획일화된 시스템을 개선해야 합니다. |
| 画一化されたシステムを改善すべきです。 | |
| ・ | 획일화된 사회에서는 개성을 중요시하는 것이 어려워요. |
| 画一化される社会では、個性を大切にすることが難しくなります。 | |
| ・ | 획일화되면 문화가 풍부함을 잃을 수 있어요。 |
| 画一化されることで、文化が豊かさを失うことがあります。 | |
| ・ | 획일화된 교육 시스템에서는 개성이 사라지기 쉬워요. |
| 画一化された教育システムでは、個性が失われがちです。 | |
| ・ | 획일화가 진행되고 있습니다. |
| 画一化が進んでいます。 | |
| ・ | 교육의 획일화가 문제입니다. |
| 教育の画一化が問題です。 | |
| ・ | 중요한 순간에 그는 자료를 꺼내들었습니다. |
| 重要な場面で彼は資料を持ち出しました。 | |
| ・ | 너무 남사스러워서 얼굴을 못 들었습니다. |
| 恥ずかしすぎて顔を上げられませんでした。 | |
| ・ | 사람들이 많아서 남사스러웠습니다. |
| 人が多くて恥ずかしかったです。 | |
| ・ | 그런 행동은 남사스럽습니다. |
| そんな行動はみっともないです。 | |
| ・ | 그는 담배 한 모금으로 마음을 진정시켰습니다. |
| 彼は一服で気持ちを落ち着かせました。 | |
| ・ | 온라인에서 거래 내역을 조회할 수 있습니다. |
| オンラインで取引履歴を照会できます。 | |
| ・ | 거래 내역을 삭제할 수 없습니다. |
| 取引履歴は削除できません。 | |
| ・ | 만능 키처럼 사용할 수 있는 도구입니다. |
| 万能キーのように使える道具です。 | |
| ・ | 만능 키 하나로 모든 문을 열 수 있습니다. |
| 万能キー一つで全てのドアを開けられます。 | |
| ・ | 이 방법은 문제 해결의 만능 키입니다. |
| この方法は問題解決の万能策です。 | |
| ・ | 이 키는 모든 문을 여는 만능 키입니다. |
| この鍵はすべてのドアを開ける万能キーです。 | |
| ・ | 시간을 허투로 쓰지 마세요. |
| 時間を無駄に使わないでください。 | |
| ・ | 아직 오피셜 발표 전입니다. |
| まだ公式発表前です。 | |
| ・ | 이 소식은 오피셜이 아닙니다. |
| このニュースは公式ではありません。 | |
| ・ | 오피셜로 확인된 정보입니다. |
| 公式に確認された情報です。 | |
| ・ | 아직 오피셜은 아닙니다. |
| まだ公式ではありません。 | |
| ・ | 이제는 나잇값을 해야 할 때입니다. |
| もう年相応に振る舞うべき時です。 | |
| ・ | 그는 아직도 나잇값을 못 합니다. |
| 彼はまだ年相応に行動できません。 | |
| ・ | 어른이면 나잇값을 해야죠. |
| 大人なら年相応に振る舞うべきです。 | |
| ・ | 나잇값을 못 해서 창피했습니다. |
| 年相応に振る舞えなくて恥ずかしかったです。 | |
| ・ | 그는 나잇값을 하는 사람입니다. |
| 彼は年齢にふさわしい振る舞いをする人です。 | |
| ・ | 이제 나잇값을 좀 해야 합니다. |
| もう年相応の行動をすべきです。 | |
| ・ | 한 번 맘먹으면 끝까지 갑니다. |
| 一度決心したら最後までやり抜きます。 | |
| ・ | 맘먹으면 못 할 일이 없습니다. |
| 本気になればできないことはありません。 | |
| ・ | 맘먹고 공부를 시작했습니다. |
| 本気で決心して勉強を始めました。 | |
| ・ | 옛날 집은 돌담으로 둘러싸여 있었습니다. |
| 昔の家は石垣で囲まれていました。 | |
| ・ | 제주도에는 돌담이 많습니다. |
| 済州島には石垣が多いです。 | |
| ・ | 쓰레기 더미가 많습니다. |
| ゴミの山が多いです。 | |
| ・ | 이 문제는 심연처럼 복잡합니다. |
| この問題は深淵のように複雑です。 | |
| ・ | 심연 속으로 떨어지는 느낌이었습니다. |
| 深い闇に落ちていくような感じでした。 | |
| ・ | 인간의 심연을 이해하기는 어렵습니다. |
| 人間の深い内面を理解するのは難しいです。 | |
| ・ | 바다의 심연은 매우 어둡습니다. |
| 海の深淵はとても暗いです。 | |
| ・ | 퍼주기식 지원은 지속 가능하지 않습니다. |
| ばらまき型の支援は持続可能ではありません。 |
