<の韓国語例文>
・ | 종교는 이해하는 게 아니라 믿는 것이다. |
宗教は理解することではなく信じることだ。 | |
・ | 국민들의 이해가 아직 충분치 않다. |
国民の理解がいまだに十分ではない。 | |
・ | 이해가 안 가요. |
理解できません。 | |
・ | 이해할 수 없는 정책입니다. |
理解できない政策です。 | |
・ | 이해가 가다. |
理解できる。 | |
・ | 때로는 겉치장도 필요합니다만 자기의 내면도 잘 가꾸어야 합니다. |
たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。 | |
・ | 진정한 아름다움은 겉모습이 아니라 내면에서 나온다. |
本当の美しさは、表面から出てくることではなく、内面からでる。 | |
・ | 자기 내면을 바라보는 것이 명상입니다. |
自分の内面を見つめることが瞑想です。 | |
・ | 과거로 가기 위해서는 빛의 속도보다 빠른 속도로 가야 합니다. |
過去に行くためには光の速度よりも早い速度で行かなければなりません。 | |
・ | 태양은 우리들에게 빛과 열을 주는 천체다. |
太陽は、我々に光と熱を与えてくれる天体である。 | |
・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
・ | 절대 해서는 안 될 말입니다. |
決して言ってはいけない言葉です。 | |
・ | 할 말이 있는데요. |
話したいことがあるんですが。 | |
・ | 일본 사람처럼 말을 잘하네요. |
日本人のように言葉が上手ですね。 | |
・ | 지식은 힘이다. |
知識は力である。 | |
・ | 그녀는 특정 분야에서 전문적인 지식을 가지고 있다. |
彼女は特定の分野で専門的な知識を持っている。 | |
・ | 그는 많은 분야에 지식을 가지고 있다. |
彼は多くの分野で知識を持っている。 | |
・ | 돈으로 책을 살 수 있어도 지식은 살 수 없다. |
お金で本を買うことはできても知識は買えない。 | |
・ | 과거는 지나갔으니 제가 어떻게 할 수 없잖아요. |
過去は通り過ぎたので、僕がどうすることもできないじゃないですか。 | |
・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
・ | 어두운 밤길을 여자 혼자서 걷는 것은 위험합니다. |
暗い夜道を女性がひとりで歩くのは危険です。 | |
・ | 우리들은 어두워질 때까지 야구를 했습니다. |
私達は暗くなるまで野球をしました。 | |
・ | 어두운 데서 책을 보면 눈이 나빠져요. |
暗い所で本見ると目悪くなります。 | |
・ | 너무 어두워서 전기를 켰다. |
ひどく暗いので、電気をつけた。 | |
・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
暗いので気を付けて行ってください。 | |
・ | 너무 어두워서 무서워요. |
とても暗いので怖いです。 | |
・ | 미국이 세계 경제에서 리더십을 발휘하지 못하고 있다. |
米国が世界経済でリーダーシップを発揮しなくなってきている。 | |
・ | 뛰어난 리더십으로 팀을 이끌고 있다. |
抜きんでたリーダーシップでチームを引っ張っている。 | |
・ | 리더십이 뛰어나다. |
リーダーシップに秀でている。 | |
・ | 교훈을 제대로 깨닫지 못하면 불행은 반복해서 찾아옵니다. |
教訓をちゃんと気づくことができないなら、不幸は繰り返しやってきます。 | |
・ | 사후 세계는 미지의 세계이기도 합니다. |
死後の世界は未知の世界でもあります。 | |
・ | 실패 때문에 용기를 잃으면 모든 것이 끝납니다. |
失敗のせいで勇気をなくせば、すべてのことは終わります。 | |
・ | 그 골동품은 모조품이라는 사실이 뒤늦게 드러났다. |
あの骨董品は、模造品であることが、後で明らかになった。 | |
・ | 정찰기가 상공을 날며 정찰 활동을 한 것으로 드러났다. |
偵察機が、上空を飛んで偵察活動をしたことが明らかになった。 | |
・ | 고통 속에서 그는 고독을 느꼈다. |
苦痛の中で彼は孤独を感じた。 | |
・ | 그녀는 대도시의 번잡함 속에서 고독을 느꼈다. |
彼女は大都市の喧騒の中で孤独を感じた。 | |
・ | 밤의 어둠 속에서 고독을 견뎠다. |
夜の闇の中で孤独に耐えた。 | |
・ | 그는 해질녘에 혼자 걸으며 고독을 느꼈다. |
彼は夕暮れ時に一人で歩き、孤独を感じた。 | |
・ | 그는 밤 하늘 아래서 고독을 느꼈다. |
彼は夜の空の下で孤独を感じた。 | |
・ | 그는 깊은 숲속에서 고독을 느꼈다. |
彼は深い森の中で孤独を感じた。 | |
・ | 고독 없이는 그 무엇도 탄생할 수 없다. |
孤独なしでは何も誕生しない。 | |
・ | 고독도 깊어가는 겨울입니다. |
孤独も深くなる冬です。 | |
・ | 고독을 느끼는 것 자체는 나쁜 것이 아닙니다. |
孤独を感じること自体は、悪いことではありません。 | |
・ | 실패는 성공으로 나아가는 계단이다. |
失敗は成功への階段である。 | |
・ | 실패는 인간다움의 일부이며, 그것은 용서받을 수 있는 일입니다. |
失敗は人間らしさの一部であり、それは許されることです。 | |
・ | 그는 자신의 실패에서 배울 수 있다. |
彼は自分の失敗から学ぶことができる。 | |
・ | 실패의 원인을 분석해서, 다시는 그 실패를 하지 않으면 대성공입니다. |
失敗の原因を分析して、もうその失敗をしなくなったら大成功です。 | |
・ | 한 번은 실수지만 두 번은 실패다. |
一度はミスだが二度目は失敗である。 | |
・ | 누구라도 실패를 합니다. |
誰にでも失敗はあります。 |