<での韓国語例文>
| ・ | 외람되오나 의견을 말씀드려도 될까요? |
| 僭越ながら意見を申し上げてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 외람되지만 한 말씀 드리겠습니다. |
| 差し出がましいですが、一言申し上げます。 | |
| ・ | 이 문제는 차후에 논의합시다. |
| この問題は後で話し合いましょう。 | |
| ・ | 그는 사람 말을 건성건성 듣습니다. |
| 彼は人の話をうわの空で聞きます。 | |
| ・ | 그는 수업을 건성건성 듣고 있습니다. |
| 彼は授業をうわの空で聞いています。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 행패를 부렸습니다. |
| 彼は路上で乱暴を働きました。 | |
| ・ | 식당에서 행패를 부리는 손님이 있었습니다. |
| 食堂で乱暴な振る舞いをする客がいました。 | |
| ・ | 넘어져서 궁둥이가 아픕니다. |
| 転んでお尻が痛いです。 | |
| ・ | 부당한 청탁은 법으로 금지되어 있습니다. |
| 不当な依頼は法律で禁止されています。 | |
| ・ | 아직 수금하지 못한 금액이 있습니다. |
| まだ回収できていない金額があります。 | |
| ・ | 그런 식으로 빵빵거리면 위험합니다. |
| そんなふうにクラクションを鳴らすと危険です。 | |
| ・ | 빵빵거리는 소리에 잠에서 깼습니다. |
| クラクションの音で目が覚めました。 | |
| ・ | 그는 급해서 계속 빵빵거렸습니다. |
| 彼は急いでいてずっとクラクションを鳴らしていました。 | |
| ・ | 도로에서 차들이 시끄럽게 빵빵거립니다. |
| 道路で車がうるさくクラクションを鳴らしています。 | |
| ・ | 앞차가 안 움직여서 빵빵거렸습니다. |
| 前の車が動かないのでクラクションを鳴らしました。 | |
| ・ | 길이 막혀서 차들이 빵빵거립니다. |
| 道が混んでいて車がクラクションを鳴らしています。 | |
| ・ | 부도덕한 방법으로 이익을 얻었습니다. |
| 不道徳な方法で利益を得ました。 | |
| ・ | 그의 결정은 매우 부도덕합니다. |
| 彼の決定は非常に不道徳です。 | |
| ・ | 반려묘와의 생활은 매우 즐겁습니다. |
| 飼い猫との生活はとても楽しいです。 | |
| ・ | 반려묘가 집에서 기다리고 있습니다. |
| 飼い猫が家で待っています。 | |
| ・ | 반려묘와 노는 시간이 행복합니다. |
| 飼い猫と遊ぶ時間が幸せです。 | |
| ・ | 주차장에서 차량 번호를 확인하세요. |
| 駐車場で車両番号を確認してください。 | |
| ・ | 차량 번호로 소유자를 확인할 수 있습니다. |
| 車両番号で所有者を確認できます。 | |
| ・ | 차량 번호를 기억해 두는 것이 좋습니다. |
| 車両番号を覚えておくとよいです。 | |
| ・ | 초음속 상태에서는 공기 저항이 커집니다. |
| 超音速状態では空気抵抗が大きくなります。 | |
| ・ | 초음속 열차 개발이 진행 중입니다. |
| 超音速列車の開発が進行中です。 | |
| ・ | 이 미사일은 초음속으로 날아갑니다. |
| このミサイルは超音速で飛びます。 | |
| ・ | 초음속으로 이동하면 시간이 단축됩니다. |
| 超音速で移動すると時間が短縮されます。 | |
| ・ | 초음속 비행은 기술적으로 어렵습니다. |
| 超音速飛行は技術的に難しいです。 | |
| ・ | 이 전투기는 초음속으로 비행합니다. |
| この戦闘機は超音速で飛行します。 | |
| ・ | 원년부터 함께해 온 멤버입니다. |
| 元年から一緒にやってきたメンバーです。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 원년은 매우 중요합니다. |
| このプロジェクトの元年は非常に重要です。 | |
| ・ | 올해는 개혁 원년입니다. |
| 今年は改革元年です。 | |
| ・ | 최빈국에서는 의료 서비스가 부족합니다. |
| 最貧国では医療サービスが不足しています。 | |
| ・ | 최빈국의 발전을 돕기 위한 정책이 필요합니다. |
| 最貧国の発展を支援するための政策が必要です。 | |
| ・ | 최빈국의 생활 환경은 매우 열악합니다. |
| 最貧国の生活環境は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 최빈국에서는 교육 기회가 부족합니다. |
| 最貧国では教育の機会が不足しています。 | |
| ・ | 노포는 단골손님이 많습니다. |
| 老舗には常連客が多いです。 | |
| ・ | 그는 노포를 이어받아 운영하고 있습니다. |
| 彼は老舗を受け継いで運営しています。 | |
| ・ | 노포의 분위기가 매우 인상적이었습니다. |
| 老舗の雰囲気がとても印象的でした。 | |
| ・ | 우리는 노포에서 점심을 먹었습니다. |
| 私たちは老舗で昼食をとりました。 | |
| ・ | 노포의 전통을 이어가고 있습니다. |
| 老舗の伝統を受け継いでいます。 | |
| ・ | 이 가게는 지역에서 유명한 노포입니다. |
| この店は地域で有名な老舗です。 | |
| ・ | 노포의 맛은 쉽게 따라 할 수 없습니다. |
| 老舗の味は簡単には真似できません。 | |
| ・ | 이 식당은 50년 된 노포입니다. |
| この店は50年続く老舗です。 | |
| ・ | 그는 숙련된 도선사입니다. |
| 彼は熟練した水先案内人です。 | |
| ・ | 큰 배일수록 도선사의 역할이 중요합니다. |
| 大きな船ほど水先案内人の役割が重要です。 | |
| ・ | 전세금을 준비하지 못해 계약을 포기했습니다. |
| 保証金を用意できず契約を諦めました。 | |
| ・ | 전세금이 너무 비싸서 부담이 큽니다. |
| チョンセの保証金が高すぎて負担が大きいです。 | |
| ・ | 전세금을 마련하기가 쉽지 않습니다. |
| 賃貸保証金を用意するのは簡単ではありません。 |
