<との韓国語例文>
| ・ | 이번 주말에는 친구와 바비큐를 즐깁니다. |
| この週末は友人とバーベキューを楽しみます。 | |
| ・ | 어젯밤에 그와 데이트했어요. |
| 昨夜、彼とデートしました。 | |
| ・ | 어젯밤에 별이 너무 예뻤어요. |
| 昨夜、星がとてもきれいでした。 | |
| ・ | 어젯밤 고양이가 계속 울고 있었어요. |
| 昨夜、猫がずっと鳴いていました。 | |
| ・ | 어젯밤에 친구와 전화 통화를 했어요. |
| 昨夜、友達と電話で話しました。 | |
| ・ | 공원에서 피크닉을 하기 위해 부드러운 잔디밭 위에 담요를 펼쳤습니다. |
| 公園でピクニックをするために、柔らかな芝生の上にブランケットを広げました。 | |
| ・ | 텐트를 치기 위해 평평한 잔디밭을 찾았습니다. |
| テントを張るために、平らな芝生のエリアを探しました。 | |
| ・ | 잔디밭을 걸으면 신선한 풀향이 풍깁니다. |
| 芝生を歩くと、新鮮な草の香りが漂います。 | |
| ・ | 잔디밭에는 밤이 되면 반딧불이가 많이 떠돌아다닙니다. |
| 芝生には夜になると蛍がたくさん飛び交います。 | |
| ・ | 달력에는 계절별 이벤트가 표시되어 있습니다. |
| カレンダーには季節ごとのイベントが表示されています。 | |
| ・ | 주마다 달력에 목표를 세우고 있어요. |
| 週ごとにカレンダーに目標を立てています。 | |
| ・ | 달력을 보면 다음 달 일정이 보입니다. |
| カレンダーを見ると、来月の予定が見えます。 | |
| ・ | 여행 계획을 세울 때는 달력을 참합니다. |
| 旅行の計画を立てるときは、カレンダーを参照します。 | |
| ・ | 11월인데 달력은 9월에 멈춰있다. |
| 11月だけれども、カレンダーは9月でとまっている。 | |
| ・ | 고마워. 내 옆에 함께해 줘서. |
| ありがとう。僕のそばにいてくれて。 | |
| ・ | 침구는 정기적으로 교체하는 것이 바람직합니다. |
| 寝具は定期的に交換することが望ましいです。 | |
| ・ | 침구를 교체하면 기분도 새로워집니다. |
| 寝具を取り換えると気分も新たになります。 | |
| ・ | 침구는 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 寝具は清潔に保つことが大切です。 | |
| ・ | 봄을 맞이해, 새로운 침구세트를 샀다. |
| 春を迎え、新しい寝具セットを買った。 | |
| ・ | 식당 오른쪽에는 출입구가 있다. |
| レストランの右側には出入り口がある。 | |
| ・ | 방 오른쪽에는 옷장이 있다. |
| 部屋の右側にはクローゼットがある。 | |
| ・ | 책상 오른쪽에는 노트북이 놓여 있다. |
| 机の右側にはノートパソコンが置かれている。 | |
| ・ | 위를 올려다보니 구름이 펼쳐져 있다. |
| 上を見上げると雲が広がっている。 | |
| ・ | 옷 위에 코트를 걸치다. |
| 服の上にコートを羽織る。 | |
| ・ | 채소를 데칠 때는 익을락 말락 할 때 꺼내서 무치면 아삭아삭하고 맛있어요. |
| 野菜を茹でるときは完全に火が通る直前に取り出して和えれば、シャキシャキして美味しいです。 | |
| ・ | 시금치는 팔팔 끓는 물에 소금을 넣은 후 살짝 데쳐요. |
| ホウレンソウは沸騰したお湯に塩を入れてさっとゆでます。 | |
| ・ | 뜨거운 물에 소금을 살짝 풀고 시금치를 살짝 데쳐준 후 찬물로 헹굽니다. |
| 沸騰したお湯に塩を少しかけて、ほうれん草を軽く茹でたあと水でゆすぎます。 | |
| ・ | 살짝 데쳐서 무치다. |
| さっと茹でて和える。 | |
| ・ | 목이버섯을 샐러드에 토핑했다. |
| キクラゲをサラダにトッピングした。 | |
| ・ | 아이와 놀아서 기분이 풀렸어요. |
| 子供と遊んで機嫌が直りました。 | |
| ・ | 선물을 받고 기분이 풀렸다. |
| プレゼントをもらって機嫌が直った | |
| ・ | 애완동물과 놀아서 기분이 좋아졌다. |
| ペットと遊んで気分がよくなった。 | |
| ・ | 친구와 이야기하고 기분이 좋아진다. |
| 友達と話して気分がよくなる。 | |
| ・ | 그녀의 위트가 통쾌하다. |
| 彼女のウィットが痛快だ。 | |
| ・ | 정말로 통쾌하네! |
| ほんとに痛快だわ! | |
| ・ | 친구들과 있으면 유쾌하다. |
| 友達といると愉快だ。 | |
| ・ | 삶이 즐겁고 유쾌하다. |
| 生きることが楽しく愉快だ。 | |
| ・ | 많은 사람들 앞에 서면 얼굴이 홍당무가 돼요. |
| 大勢の人の前に立つと赤面するんです。 | |
| ・ | 양념은 김치를 절일 때 섞어 넣는 조미료입니다. |
| 薬念(ヤンニョム)は、キムチを漬けるときに混ぜ込む合わせ調味料です。 | |
| ・ | 샤워보다 욕조에 몸을 담그는 편이 몸에 좋은 점이 많습니다. |
| シャワーよりお風呂に浸かる方が体にいいことがたくさんあります。 | |
| ・ | 강물에 발만 살짝 담그다. |
| 川の水に足だけをちょっと浸す。 | |
| ・ | 김치 담글 때는 장갑을 사용합니다. |
| キムチを漬けるときは手袋を使います。 | |
| ・ | 매년 겨울이면 김치를 담가요. |
| 毎年冬になるとキムチを漬けます。 | |
| ・ | 친구랑 김치 담글 계획을 세웠어요. |
| 友達とキムチを漬ける計画を立てました。 | |
| ・ | 이런 상황에 대처하는 요령을 터득했어요. |
| このような状況に対処するヒントを身につけました。 | |
| ・ | 턱수염이 없으면 다른 사람 같아요. |
| あごひげがないと別人のようです。 | |
| ・ | 그의 콧수염이 아주 멋집니다. |
| 彼の口ひげがとてもクールです。 | |
| ・ | 콧수염이 있으면 어른스러워 보여요. |
| 口ひげがあると大人っぽく見えます。 | |
| ・ | 콧수염을 잘랐어요. |
| 口ひげをカットしました。 | |
| ・ | 그의 콧수염은 트레이드 마크입니다. |
| 彼の口ひげはトレードマークです。 |
