<との韓国語例文>
| ・ | 어렸을 때 자주 부르던 노래가 생각난다. |
| 小さいときよく歌っていた歌を思い出す。 | |
| ・ | 콘서트홀에서 노래하다. |
| コンサートホールで歌う。 | |
| ・ | 친구와 함께 듀엣으로 노래한다. |
| 友達と一緒にデュエットで歌う。 | |
| ・ | 야외 콘서트에서 노래하다. |
| 野外コンサートで歌う。 | |
| ・ | 돈도 좋지만 몸 생각해 건강에 유의하는 편이 좋아요. |
| お金もいいですが、体のことを考えて、健康には気をつけたほうがいいですよ。 | |
| ・ | 통계적 결과를 바탕으로 결론을 내다. |
| 統計的な結果をもとに結論を出す。 | |
| ・ | 유의한 변화가 있음이 데이터로 확인되었다. |
| 有意な変化があることがデータで確認された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다고 과학적으로 증명되었다. |
| 結果が有意であると科学的に証明された。 | |
| ・ | 통계적으로 유의한 테스트를 실시한다. |
| 統計的に有意なテストを行う。 | |
| ・ | 결과가 유의하다는 것이 데이터로 제시되었다. |
| 結果が有意であることがデータで示された。 | |
| ・ | 결과가 유의하다고 판단되었다. |
| 結果が有意であると判断された。 | |
| ・ | 결과가 유의한 것으로 분석됐다. |
| 結果が有意であると分析された。 | |
| ・ | 실험 결과가 유의하다고 증명되었다. |
| 実験結果が有意であると証明された。 | |
| ・ | 연구 결과가 유의한 것으로 나타났다. |
| 研究の結果が有意であることが示された。 | |
| ・ | 통계 데이터를 바탕으로 계획을 세운다. |
| 統計データをもとに計画を立てる。 | |
| ・ | 통계에 따르면 인구가 늘고 있다. |
| 統計によると、人口が増えている。 | |
| ・ | 통계로 추측하면 이 마을의 인구는 5년 만에 3배가 될 것이다. |
| 統計から推測すると、この町の人口は5年で3倍になるだろう。 | |
| ・ | 통계를 작성하기 위해서 이루어지는 조사를 통계 조사라 부릅니다. |
| 統計を作成するために行われる調査のことを統計調査といいます。 | |
| ・ | 올해 통계를 보니까 복권 판매량이 작년에 비해 배나 늘었더군요. |
| 今年の統計をみると、宝くじの販売量が昨年に比べて倍にも増えたんですよ。 | |
| ・ | 데이터를 분석하여 트렌드를 특정했습니다. |
| データを分析して、トレンドを特定しました。 | |
| ・ | 보고서를 분석하여 문제점을 밝혔습니다. |
| レポートを分析して、問題点を明らかにしました。 | |
| ・ | 그 이론은 정설과 일치한다. |
| その理論は定説と一致している。 | |
| ・ | 정설을 의심하는 것도 학문의 일부다. |
| 定説を疑うことも学問の一部だ。 | |
| ・ | 정설이란, 일반적으로 인정되어 확정적인 것으로 받아 들여지는 설을 말한다. |
| 定説とは、一般に認められ、確定的であるとされている説をいう。 | |
| ・ | 정설이란, 의논의 여지가 없는 설을 말한다. |
| 定説とは、議論の余地がない説をいう。 | |
| ・ | 그 이론은 통설과 일치한다. |
| その理論は通説と一致する。 | |
| ・ | 통설을 의심하는 것도 중요하다. |
| 通説を疑うことも重要だ。 | |
| ・ | 그 설은 통설로서 받아들여지고 있다. |
| その説は通説として受け入れられている。 | |
| ・ | 통설은 반드시 옳다고는 할 수 없다. |
| 通説は必ずしも正しいとは限らない。 | |
| ・ | 새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다. |
| 新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。 | |
| ・ | 그 학설은 역사적 전환점이 되었다. |
| その学説は歴史的な転換点となった。 | |
| ・ | 공룡이 항온동물이라는 학설이 있다. |
| 恐竜が恒温動物であるという学説がある。 | |
| ・ | 조류는 일부 공룡으로부터 진화했던 것이라는 설이 유력시 되기 시작했다. |
| 鳥類は一部の恐竜から進化したという説が有力になり始めた。 | |
| ・ | 아무도 살지 않는 집 마당에는 풀이 무성하게 자라고 있다. |
| 誰も住んでいない家の庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
| ・ | 가지와 잎이 무성하다. |
| 枝と葉が生い茂る。 | |
| ・ | 컴팩트한 수납 공간을 설계한다. |
| コンパクトな収納スペースを設計する。 | |
| ・ | 제한된 수납 공간을 얼마나 잘 활용하는가가 수납의 포인트입니다. |
| 限られた収納スペースをいかに上手に活用するかが収納のポイントです。 | |
| ・ | 로봇의 움직임을 설계한다. |
| ロボットの動きを設計する。 | |
| ・ | 자연과 조화를 이루는 건물을 설계한다. |
| 自然と調和する建物を設計する。 | |
| ・ | 디자인과 기능을 양립시켜 설계한다. |
| デザインと機能を両立させて設計する。 | |
| ・ | 공원의 레이아웃을 설계하다. |
| 公園のレイアウトを設計する。 | |
| ・ | 소프트웨어 인터페이스를 설계한다. |
| ソフトウェアのインターフェースを設計する。 | |
| ・ | 설계 도면을 사용하여 비용 견적을 넨다. |
| 設計図面を使ってコスト見積もりを行う。 | |
| ・ | 설계도면을 바탕으로 작업순서를 정한다. |
| 設計図面をもとに作業手順を決める。 | |
| ・ | 설계 도면을 바탕으로 부품을 제작하다. |
| 設計図面をもとに部品を製作する。 | |
| ・ | 설계 도면이 프로젝트의 가이드가 된다. |
| 設計図面がプロジェクトのガイドとなる。 | |
| ・ | 모형을 사용하여 비용을 예측한다. |
| 模型を使ってコストを予測する。 | |
| ・ | 모형을 사용하여 설계 테스트를 실시한다. |
| 模型を使って設計のテストを行う。 | |
| ・ | 모형이 프로젝트의 개요를 이해하는 데 도움을 준다. |
| 模型がプロジェクトの概要を理解する手助けをする。 | |
| ・ | 모형이 프로젝트의 완성 이미지를 보여준다. |
| 模型がプロジェクトの完成イメージを示す。 |
