<ないの韓国語例文>
| ・ | 그는 시험이 며칠 안 남았는데 빈둥거리고 있다. |
| 彼は試験までいくらもないのにぶらぶらしている。 | |
| ・ | 끙끙 생각해 봤자 어쩔 수 없다. |
| クヨクヨ考えても仕方ない。 | |
| ・ | 지난 일에 대해서는 끙끙 거리지 마. |
| 済んだことはくよくよ考えないで。 | |
| ・ | 멍하니 서 있지 말고 인사해라. |
| ぼさっと立っていないであいさつしなさい。 | |
| ・ | 어젯밤 잠을 잘 못자서, 오늘 멍하니 하고 있다. |
| 昨夜よく眠っていないので、今日はぼうっとしている。 | |
| ・ | 그녀는 자잘한 디테일을 놓치지 않는다. |
| 彼女は細かいディテールを見逃さない。 | |
| ・ | 갈수록 옥죄어 오는 제재의 압박에서 탈출구를 모색해야 한다. |
| 締めつけが厳しくなる制裁圧力から突破口を模索しなければならない。 | |
| ・ | 좀 과장했을 수도 있어. |
| ちょっぴりと大げさに言いすぎたかもしれない。 | |
| ・ | 오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리지 마세요. |
| 今日はちょっと遅くなるから待たないでください。 | |
| ・ | 그 예상치 못한 일이 그를 움찔하게 했다. |
| その予期しない出来事が彼をぴくっとさせた。 | |
| ・ | 전혀 물리지 않았는데 따끔거려요. |
| 何も刺さってないのにチクチクします。 | |
| ・ | 왜 그녀가 당황하고 있는지 나는 모르겠다. |
| なぜ彼女が慌てているのか、私にはわからない。 | |
| ・ | 제모 안 한 겨드랑이는 처음 봐서 당황스러웠다. |
| 脱毛していない脇を初めて見て当惑した。 | |
| ・ | 그는 존엄을 잃지 않으려고 행동하고 있습니다. |
| 彼は尊厳を失わないように行動しています。 | |
| ・ | 그는 공공장소에서의 에티켓을 이해하지 못하는 것처럼 보입니다. |
| 彼は公共の場でのエチケットを理解していないように見えます。 | |
| ・ | 그녀는 공공장소에서 에티켓을 지키지 않을 때가 있어요. |
| 彼女は公共の場でのエチケットを守らないことがあります。 | |
| ・ | 상사의 매너 없는 질문들이 그를 괴롭혔다. |
| 上司のマナーのない質問が彼を苦しめた。 | |
| ・ | 초대받은 결혼식이나 피로연에는 지각하지 않는 것이 매너입니다. |
| 招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。 | |
| ・ | 매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다. |
| マナーをよく知らない人が意外と多いようです。 | |
| ・ | 그는 상식이 부족하다는 말을 들을 때가 있어요. |
| 彼は常識が足りないと言われることがあります。 | |
| ・ | 세상은 상식에 따라 움직여야 한다. |
| 世の中は常識により動かなければならない。 | |
| ・ | 그녀의 말투가 품위가 없다고 느끼는 사람이 있어요. |
| 彼女の言葉使いが品がないと感じる人がいます。 | |
| ・ | 그는 교수로서 품위가 없다. |
| 彼は教授として品位がない。 | |
| ・ | 가족이 최소한의 품위를 지키며 살기에는 턱없이 부족한 금액이다. |
| 家族が最小限の品位を守りながら暮らすにははるかに足りない金額だ。 | |
| ・ | 품위가 없다. |
| 品位がない。品位に欠ける。 | |
| ・ | 그는 다른 사람의 기분을 생각하지 않는 경향이 있어요. |
| 彼は他人の気持ちを考えない傾向があります。 | |
| ・ | 요즘 아이들은 버릇이 없다. |
| 近頃子供達は礼儀を知らない。 | |
| ・ | 감사의 마음을 잊지 않는 겸손한 사람이에요. |
| 感謝の気持ちを忘れない謙遜な人です。 | |
| ・ | 지도자는 겸손해야 한다. |
| 指導者は謙遜しなければならない。 | |
| ・ | 그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다. |
| 彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。 | |
| ・ | 아무리 머리가 좋은 사람이라도 겸허한 사람은 이길 수 없다. |
| どんなに頭のいい人でも、謙虚な人にはかないません。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다. |
| 彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。 | |
| ・ | 그는 염치없는 행동으로 남에게 상처를 주는 일을 마다하지 않는 것 같아요. |
| 彼は恥知らずな行動で、他人を傷つけることを厭わないようです。 | |
| ・ | 그처럼 염치가 없는 사람은 본 적이 없다. |
| 彼のような恥知らずは見たことがない。 | |
| ・ | 네가 알 바가 아니다. |
| 君の知った事じゃない。 | |
| ・ | 문자를 읽고 쓰는 것을 못 하는 것을 문맹이라 한다. |
| 文字の読み書きができないことを文盲という。 | |
| ・ | 간소한 인테리어를 좋아합니다. |
| 簡素なインテリアが好きです。 | |
| ・ | 소수자의 의견을 무시해서는 안 된다. |
| マイノリティの意見を無視してはいけない。 | |
| ・ | 실력이 있는데도 불구하고 인생이 잘 안 풀리는 사람도 많이 있습니다. |
| 実力があるにもかかわらず、人生がうまく行かない人がたくさんいます。 | |
| ・ | 실력이 있다. 실력이 없다. |
| 実力がある。実力がない。 | |
| ・ | 지구력이 있으면 좌절하지 않는다. |
| 持久力があると挫折しない。 | |
| ・ | 아시다시피 제가 지구력이 약합니다. |
| ご存じのとおり私は持久力があまりないです。 | |
| ・ | 실행력이 부족하면 계획이 진행되지 않는다. |
| 実行力が欠けていると計画が進まない。 | |
| ・ | 무능력하다고 인정하고 싶지 않다. |
| 無能力だと認めたくない。 | |
| ・ | 무능력하다는 말을 듣고 싶지 않다. |
| 無能力だと言われたくない。 | |
| ・ | 무능하다고 인정하고 싶지 않다. |
| 無能だと認めたくない。 | |
| ・ | 업무를 제대로 분배하지 않는 관리자는 무능하다. |
| 仕事をちゃんと振れない管理者は無能だ。 | |
| ・ | 그녀의 관록은 누구에게도 뒤지지 않는다. |
| 彼女の貫禄は誰にも負けない。 | |
| ・ | 지도자라면 우선 통솔력을 가져야 한다. |
| 指導者とはまず統率力を持たなければならない。 | |
| ・ | 근무 환경이 갖추어져 있지 않으면 일을 하기 어렵습니다. |
| 勤務環境が整っていないと仕事がしにくいです。 |
