<のの韓国語例文>
| ・ | 최고령 참가자가 대회에서 큰 박수를 받았다. |
| 最高齢の参加者が大会で大きな拍手を受けた。 | |
| ・ | 그는 팀에서 최고령 선수다. |
| 彼はチームで最高齢の選手だ。 | |
| ・ | 서울시는 최고령의 여성에게 장수를 축하하며 꽃다발이 보냈습니다. |
| ソウル市は最高齢の女性に長寿を祝って花束が贈りました。 | |
| ・ | 우리 학교에서는 100점이 최고점이다. |
| 私たちの学校では100点が最高点だ。 | |
| ・ | 심사위원 중 한 명이 최고점을 줬다. |
| 審査員の一人が最高点をつけた。 | |
| ・ | 이 과목은 내가 최고점을 받은 유일한 과목이다. |
| この科目は私が最高点を取った唯一の科目だ。 | |
| ・ | 이번 시험에서 최고점을 받았다. |
| 今回の試験で最高点を取った。 | |
| ・ | 작년보다 올해 최고가가 더 높았다. |
| 昨年より今年の最高価格の方が高かった。 | |
| ・ | 이 지역 땅값이 최고가에 달했다. |
| この地域の土地価格が最高値に達した。 | |
| ・ | 최고가 제품이라고 항상 품질이 좋은 건 아니다. |
| 最高価格の商品だからといって、必ずしも品質が良いとは限らない。 | |
| ・ | 이 그림은 경매에서 최고가에 낙찰되었다. |
| この絵はオークションで最高価で落札された。 | |
| ・ | 금값이 사상 최고가를 기록했다. |
| 金の価格が史上最高値を記録した。 | |
| ・ | 이 아파트는 지역 내 최고가에 거래되었다. |
| このアパートは地域内で最高価で取引された。 | |
| ・ | 이 침대는 최고급 매트리스라서 아주 편안해요. |
| このベッドは最高級のマットレスなのでとても快適です。 | |
| ・ | 이 호텔은 최고급 시설을 자랑한다. |
| このホテルは最高級の設備を誇っている。 | |
| ・ | 그녀는 최고급 화장품만 사용한다. |
| 彼女は最高級の化粧品しか使わない。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 최고급 와인을 보유하고 있다. |
| そのレストランは最高級のワインを取り揃えている。 | |
| ・ | 최고급 양복을 맞춤 제작했다. |
| 最高級のスーツをオーダーメイドした。 | |
| ・ | 이 가방은 최고급 가죽으로 만들어졌다. |
| このカバンは最高級の革で作られている。 | |
| ・ | 호텔에서 최고급 서비스를 경험했어요. |
| ホテルで最高級のサービスを体験しました。 | |
| ・ | 그는 최고급 자동차를 타고 다닌다. |
| 彼は最高級の車に乗っている。 | |
| ・ | 이 식당은 최고급 재료만 사용한다. |
| このレストランは最高級の食材だけを使っている。 | |
| ・ | 오랜만에 텔레비전을 바꾸는데 이왕이면 최고급 모델로 사고 싶어요. |
| 久しぶりにテレビを変えるし、どうせなら最高級のモデルを買いたいです。 | |
| ・ | 이 지역은 범죄율이 전국 최저이다. |
| この地域は犯罪率が全国で最低だ。 | |
| ・ | 이번 달 매출은 올해 최저 수준이다. |
| 今月の売上は今年の最低水準だ。 | |
| ・ | 이 물건은 최저 가격으로 판매 중이다. |
| この商品は最低価格で販売中だ。 | |
| ・ | 오늘 기온은 올겨울 들어 최저를 기록했다. |
| 今日の気温は今冬に入って最低を記録した。 | |
| ・ | 이번 세일 기간에 최저 가격으로 구입할 수 있는 기회다. |
| 今回のセール期間中に最安値で購入できるチャンスだ。 | |
| ・ | 이 상품은 품질도 좋은데 최저 가격이라니 놀랍다. |
| この商品は品質もいいのに最安値だなんて驚きだ。 | |
| ・ | 최저 가격 보장 제도가 있어서 안심할 수 있다. |
| 最低価格保証制度があるので安心できる。 | |
| ・ | 이 호텔은 지금 시즌에 최저 가격을 제공한다. |
| このホテルは今シーズンに最低価格を提供している。 | |
| ・ | 제품은 온라인에서 최저 가격으로 판매되고 있다. |
| この商品はオンラインで最安値で販売されている。 | |
| ・ | 최저가 제공은 기간 한정이므로 서둘러 주세요. |
| 最安値での提供は期間限定ですので、お早めに。 | |
| ・ | 이 상품은 다른 가게보다 최저가입니다. |
| この商品は他の店よりも最安値です。 | |
| ・ | 이 최저가는 이번 주에만 유효합니다. |
| この最安値は今週のみ有効です。 | |
| ・ | 이 최저가는 다른 가게와 비교해도 매력적입니다. |
| この最安値は他の店と比較しても魅力的です。 | |
| ・ | 오늘 세일은 최저가로 상품을 구입할 수 있습니다. |
| 今日のセールは最安値で商品を購入できます。 | |
| ・ | 이 제품은 시장에서 최저가이지만 품질은 높습니다. |
| この製品は市場で最安値ですが、品質は高いです。 | |
| ・ | 최저가로 최고의 품질을 제공하고 있습니다. |
| 最安値で最高の品質を提供しています。 | |
| ・ | 온라인에서 최저가 상품을 발견했습니다. |
| オンラインで最安値の商品を見つけました。 | |
| ・ | 최저가 판매는 한정 수량입니다. |
| 最安値での販売は数量限定です。 | |
| ・ | 그 점포는 항상 최저가를 제공하고 있습니다. |
| その店舗は常に最安値を提供しています。 | |
| ・ | 최저가로 구입할 수 있는 것은 지금뿐입니다. |
| 最安値で購入できるのは今だけです。 | |
| ・ | 이 상품은 시장에서 최저가입니다. |
| この商品は市場で最安値です。 | |
| ・ | 그의 증언은 앞뒤가 안 맞아서 신뢰할 수 없다. |
| 彼の証言は前後が合わなくて信用できない。 | |
| ・ | 앞뒤가 안 맞는 설명은 오히려 혼란만 준다. |
| 前後の合わない説明はかえって混乱を招くだけだ。 | |
| ・ | 그 사람은 말을 할 때마다 앞뒤가 안 맞는다. |
| その人は話すたびに辻褄が合わない。 | |
| ・ | 보고서 내용이 앞뒤가 맞지 않으니 다시 작성하세요. |
| 報告書の内容が前後一致しないので、もう一度作成してください。 | |
| ・ | 그의 행동이 앞뒤가 안 맞아서 의심을 받았다. |
| 彼の行動がつじつまが合わなくて疑われた。 | |
| ・ | 사건의 진술이 앞뒤가 안 맞아서 수사가 어렵다. |
| 事件の証言がつじつまが合わなくて捜査が難しい。 |
