<のの韓国語例文>
| ・ | 귀하의 조건에는 어떠한 것이 있습니까? |
| 帰化の条件には、どのようなものがありますか? | |
| ・ | 대부분의 사람들이 동감한다. |
| ほとんどの人が同感する。 | |
| ・ | 그 주장에 동감하지 않는다. |
| その主張に同感しない。 | |
| ・ | 저도 그 생각에 동감해요. |
| 私もその考えに同感です。 | |
| ・ | 그 의견에 완전히 동감하다. |
| その意見に完全に同感する。 | |
| ・ | 이 회사는 매년 100만 대를 생산한다. |
| この会社は毎年100万台を生産する。 | |
| ・ | 큰 은혜에 사례할 길이 없다. |
| 大きな恩に謝礼のしようがない。 | |
| ・ | 보온 속옷은 추운 날 외출시에 유용합니다. |
| 保温インナーは寒い日の外出時に重宝します。 | |
| ・ | 보온 매트는 지면으로부터의 냉기를 차단합니다. |
| 保温マットは地面からの冷気を遮断します。 | |
| ・ | 침낭 안에는 보온성이 높은 소재가 사용되고 있습니다. |
| 寝袋の中には保温性の高い素材が使われています。 | |
| ・ | 멀미를 극복하기 위해서는 탈 것의 흔들림이나 스피드에 익숙해지는 것이 중요합니다. |
| 乗り物酔いを克服するためには、乗り物の揺れやスピードに慣れることがまず大切です。 | |
| ・ | 멀미는 아이들에게 많지만, 어른들에게도 증상이 나타나는 경우가 있습니다. |
| 乗り物酔いは子どもに多いのですが、大人にも発症することがあります。 | |
| ・ | 멀미의 원인은 불쾌한 냄새가 관계되는 경우도 있습니다. |
| 乗り物酔いの原因は不快なにおいが関係することもあります。 | |
| ・ | 멀미 증상은 자율신경의 밸런스가 무너져서 발생합니다. |
| 乗り物酔いの症状は、自律神経のバランスが崩れることで起こります。 | |
| ・ | 전투기들이 도시 위에 미사일을 투하했다. |
| 戦闘機が都市の上にミサイルを投下した。 | |
| ・ | 고대 동물의 일부가 퇴화하였다. |
| 古代動物の一部が退化した。 | |
| ・ | 사회가 퇴화하는 조짐을 보인다. |
| 社会が退化の兆しを見せる。 | |
| ・ | 포도주를 가만히 놔두면 침전한다. |
| ぶどう酒をそのままにしておくと沈殿する。 | |
| ・ | 물 속에 모래가 침전하다. |
| 水の中に砂が沈殿する。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 추량해 보니 사실인 것 같다. |
| その話を聞いて推量すると事実のようだ。 | |
| ・ | 경험으로 추량하자면 성공할 가능성이 높다. |
| 経験から推量すると成功の可能性が高い。 | |
| ・ | 이 지역은 관광객의 왕래가 잦아서 항상 붐빈다. |
| この地域は観光客の往来が頻繁なので、いつも混んでいる。 | |
| ・ | 그 두 나라 사이에는 오랫동안 왕래가 끊겼다. |
| その二国の間では、長い間往来が途絶えていた。 | |
| ・ | 고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다. |
| 高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。 | |
| ・ | 밤거리는 버스나 택시의 왕래가 끊이지 않는다. |
| 夜の通りにはバスやタクシーの往来が絶えない。 | |
| ・ | 이 주변에 사람의 왕래가 많은가요? |
| この周辺は、人通りが多いですか。 | |
| ・ | 선박이 항구와 섬 사이를 왕래한다. |
| 船が港と島の間を往来している。 | |
| ・ | 고속도로가 놓이면서 두 지역을 왕래하기가 훨씬 수월해졌다. |
| 高速道路ができたことで、二つの地域を往来するのがずっと楽になった。 | |
| ・ | 한국과 일본 사이에 인적 왕래가 활발하다. |
| 韓国と日本との間の人的往来が活発だ。 | |
| ・ | 이 음료수는 달달하고 맛있어요. |
| この飲み物は甘くておいしいです。 | |
| ・ | 달달한 커피가 좋으니 설탕을 넣어주세요. |
| 甘いコーヒーが好きなのでお砂糖ください。 | |
| ・ | 학부모들은 유치원 폐원 결정을 반대했다. |
| 保護者たちは幼稚園の閉園決定に反対した。 | |
| ・ | 인구 감소로 여러 유치원이 잇따라 폐원하고 있다. |
| 人口減少で多くの幼稚園が相次いで閉園している。 | |
| ・ | 폐원한 유치원 건물을 어떻게 활용할지 논의 중이다. |
| 閉園した幼稚園の建物をどう活用するか議論中だ。 | |
| ・ | 정부 지원이 끊겨서 보육 시설을 폐원할 위기다. |
| 政府支援が打ち切られて保育施設が廃園の危機だ。 | |
| ・ | 다음 달에 이 지역 유치원이 폐원한대요. |
| 来月この地域の幼稚園が閉園するそうです。 | |
| ・ | 아이 수가 줄어서 유치원을 폐원했다. |
| 子どもの数が減って幼稚園を閉園した。 | |
| ・ | 배우의 발짓이 인상적이다. |
| 俳優の足の動きが印象的だ。 | |
| ・ | 발짓으로 신호를 보내다. |
| 足の動きで合図を送る。 | |
| ・ | 무대 위에서 발짓으로 표현하다. |
| 舞台の上で足の仕草で表現する。 | |
| ・ | 그 회사는 악덕 기업이다. |
| その会社はブラック企業だ。 | |
| ・ | 학교 앞 패싸움 사건 |
| 学校前組同士の争い事件 | |
| ・ | 집 안이 너저분하다. |
| 家の中が散らかっている。 | |
| ・ | 가방 속이 너저분하다. |
| カバンの中がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 그 집은 호사스럽다. |
| その家は豪勢だ。 | |
| ・ | 이 조항은 합헌이다. |
| この条項は合憲だ。 | |
| ・ | 집 안을 이 잡듯 뒤지다. |
| 家の中を徹底的に捜索する。 | |
| ・ | 그 사람은 자격 미달이다. |
| その人は要件未達だ。 | |
| ・ | 이 거래는 윈윈 전략이다. |
| この取引はWin-Win戦略だ。 | |
| ・ | 문화재의 공공성 보호 |
| 文化財の公共性保護 |
