【の】の例文_112
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 발언은 농담으로 취급되었다.
発言は冗談として扱われた。
이 문제는 예외로 취급됩니다.
問題は例外として扱われます。
그 결정은 큰 부담을 동반했다.
決断は大きな負担を伴った。
수술에는 일정한 위험이 동반됩니다.
手術には一定リスクが伴います。
이 질병은 고열을 동반한다.
病気は高熱を伴う。
이 증상은 통증을 동반합니다.
症状は痛みを伴います。
그는 상대의 논리에 반문으로 대응했다.
彼は相手論理に反問で対応した。
그의 설명은 오히려 반문을 불러왔다.
説明はむしろ反問を招いた。
그는 상식적으로 말이 되는지 반문했다.
彼は常識的にあり得るかと反問した。
그는 왜 그런 선택을 했는지 반문했다.
彼はなぜそ選択をしたかと問い返した。
기자는 그의 발언에 반문했다.
記者は彼発言に反問した。
고객의 변심으로 반품되었습니다.
お客様都合で返品されました。
상품이 고객 요청으로 반품되었습니다.
商品がお客様要請で返品されました。
그는 타인의 행동을 충동한 혐의를 부인했다.
彼は他人行動を扇動した容疑を否認した。
범죄를 충동한 책임을 물었다.
犯罪をそそかした責任を問われた。
정책 시행이 동결되었다.
政策施行が凍結された。
요금이 당분간 동결됩니다.
料金は当分間据え置かれます。
가격 인상이 동결되었습니다.
価格引き上げが凍結されました。
계좌가 법원 결정으로 동결되었습니다.
口座が裁判所決定で凍結されました。
모든 절차가 종결되었습니다.
すべて手続きが終了しました。
이 사안은 이미 종결된 문제입니다.
案件はすでに終結した問題です。
긴 논의 끝에 회의가 종결되었다.
長い議論末、会議が終結した。
이 제품은 기능성과 디자인이 결합되었습니다.
製品は機能性とデザインが融合しています。
두 회사의 장점이 결합되었습니다.
二社長所が結びつきました。
이 서비스는 여러 기능이 결합되어 있습니다.
サービスはいくつも機能が組み合わされています。
두 기술이 결합되었습니다.
二つ技術が結合されました。
두 회사가 결합됐다.
二つ会社が統合された。
결례가 되지 않도록 조심하겠습니다.
失礼ないよう気をつけます。
그런 행동은 결례입니다.
ような行動は失礼です。
늦은 시간에 찾아뵌 건 결례였습니다.
遅い時間に伺ったは失礼でした。
이런 질문은 결례일 수 있습니다만.
ような質問は失礼かもしれませんが。
결례하지 마세요.
失礼ないように。
단골이라서 깎아줬어요.
常連なでまけてあげました。
서울 본사로 발령 나다.
本社へ転勤命令が出る。
친구 걸음에 발맞추다.
友達歩みに合わせる。
팀원들과 발맞추다.
チームメンバー足並みを揃える。
프레젠테이션 피드백 부탁해.
プレゼンフィード백お願い。
복숭아꽃이 예쁘게 피었어.
花がきれいに咲いた。
공원을 갔다 왔는데 활짝 핀 벚꽃을 볼 수 있어 참 좋았습니다.
公園へ行ってきましたが、満開桜を見ることができてとても良かったです。
책 내용을 베껴쓰다.
内容を丸写しする。
그림이 시대의 아픔을 함축하다.
絵が時代痛みを内包する。
그의 말에 비판이 함축되어 있다.
言葉に批判が秘められている。
대화 속에 비판이 함축되어 있다.
会話中に批判が暗示されている。
그의 눈빛에 슬픔이 함축되어 있다.
視線に悲しみが秘められている。
비유에 많은 의미가 함축됐다.
比喩に多く意味が内包された。
그 말에 깊은 의미가 함축되어 있다.
言葉に深い意味が含蓄されている。
동물의 기민한 몸놀림
動物敏捷な身こなし
그 선수는 기민하다.
選手はすばしっこい。
사막의 태양이 이글거린다.
砂漠太陽がじりじり照る。
별빛이 강에 반짝거린다.
光が川できらめく。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (112/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.