<のの韓国語例文>
| ・ | 그 나라는 고산 지대에 많은 도시가 있다. |
| その国には高山地帯に多くの都市がある。 | |
| ・ | 고산 지대는 기온 변화가 심하다. |
| 高山地帯は気温の変化が激しい。 | |
| ・ | 이 음료수는 청량해서 여름에 마시기에 딱 좋아요. |
| この飲み物は清涼感があって、夏に飲むのにぴったりです。 | |
| ・ | 청량한 색감의 옷이 여름에 잘 어울린다. |
| 清涼な色合いの服が夏によく似合う。 | |
| ・ | 청량한 느낌의 향수가 인기를 끌고 있다. |
| さわやかな感じの香水が人気を集めている。 | |
| ・ | 이 노래는 청량한 분위기를 자아낸다. |
| この歌はさわやかな雰囲気をかもし出している。 | |
| ・ | 청량한 아침 공기를 마시며 산책했다. |
| 清涼な朝の空気を吸いながら散歩した。 | |
| ・ | 그의 목소리는 청량하고 부드럽다. |
| 彼の声はさわやかで柔らかい。 | |
| ・ | 이 음료는 정말 청량하고 맛있다. |
| この飲み物は本当にさわやかでおいしい。 | |
| ・ | IT 관련 업무는 전담 인력을 채용할 예정입니다. |
| IT関連業務には専任の人材を採用する予定です。 | |
| ・ | 그는 보안 시스템 관리를 전담한다. |
| 彼はセキュリティシステムの管理を専任している。 | |
| ・ | 신입 사원 교육을 전담하는 부서가 따로 있다. |
| 新入社員の教育を専任で担当する部署が別にある。 | |
| ・ | 저는 이번 프로젝트를 전담하고 있습니다. |
| 私は今回のプロジェクトを全面的に担当しています。 | |
| ・ | 그 업무를 전담하기 위해 특별한 연수를 받았습니다. |
| その業務に専任するために、特別な研修を受けました。 | |
| ・ | 우리는 이 일을 전담할 팀을 만듭니다. |
| 私たちはこの仕事を専任するチームを作ります。 | |
| ・ | 이 업무는 전문가가 전담해야 합니다. |
| この業務は専門家が専任するべきです。 | |
| ・ | 그 소설은 생존을 위한 사투를 그리고 있다. |
| その小説は生き残るための死闘を描いている。 | |
| ・ | 사투를 벌인 흔적이 방 안에 남아 있었다. |
| 死闘を繰り広げた痕跡が部屋の中に残っていた。 | |
| ・ | 그 영화는 인간과 좀비의 사투를 그린 작품이다. |
| その映画は人間とゾンビの死闘を描いた作品だ。 | |
| ・ | 사투 끝에 구조된 생존자가 발견되었다. |
| 死闘の末に救助された生存者が見つかった。 | |
| ・ | 그 선수는 결승전에서 사투를 벌이며 싸웠다. |
| その選手は決勝戦で死闘を繰り広げながら戦った。 | |
| ・ | 병과의 사투 끝에 결국 회복했다. |
| 病との死闘の末、ついに回復した。 | |
| ・ | 우리는 친구가 도박을 하려는 걸 뜯어말렸다. |
| 私たちは友達がギャンブルをしようとするのを引き止めた。 | |
| ・ | 주위 사람들이 뜯어말렸지만 그는 끝까지 고집했다. |
| 周りの人が止めたが、彼は最後まで意地を張った。 | |
| ・ | 친구들이 그 싸움을 뜯어말렸어요. |
| 友達がそのけんかを必死に止めました。 | |
| ・ | 퇴역 군인을 위한 복지 정책이 강화되었다. |
| 退役軍人のための福祉政策が強化された。 | |
| ・ | 이 배는 오랫동안 활약하다가 최근 퇴역했다. |
| この船は長い間活躍し、最近退役した。 | |
| ・ | 이 전투기는 30년 만에 퇴역하게 되었다. |
| この戦闘機は30年ぶりに退役することになった。 | |
| ・ | 많은 군함들이 올해 퇴역할 예정이다. |
| 多くの軍艦が今年退役する予定だ。 | |
| ・ | 그는 20년 복무 후 퇴역했다. |
| 彼は20年間の勤務の後、退役した。 | |
| ・ | 상사 앞에서는 잔말하지 마. |
| 上司の前では余計なことを言うな。 | |
| ・ | 중고생의 인터넷 사용 시간이 늘고 있다. |
| 中高生のインターネット使用時間が増えている。 | |
| ・ | 중고생 대상의 진로 상담이 필요하다. |
| 中高生対象の進路相談が必要だ。 | |
| ・ | 중고생은 신체적·정신적으로 많은 변화를 겪는다. |
| 中高生は身体的・精神的に多くの変化を経験する。 | |
| ・ | 중고생을 위한 독서 캠페인이 진행되고 있다. |
| 中高生向けの読書キャンペーンが行われている。 | |
| ・ | 많은 중고생들이 시험 때문에 스트레스를 받는다. |
| 多くの中高生が試験のためにストレスを感じている。 | |
| ・ | 중고생 때 친구들과의 우정은 소중하다. |
| 中高生のときの友達との友情は大切だ。 | |
| ・ | 중고생을 위한 학습 프로그램이 필요하다. |
| 中高生のための学習プログラムが必要だ。 | |
| ・ | 중고생의 45%가 학업 스트레스를 받고 있다. |
| 中高生の45%が学業ストレスを感じている | |
| ・ | 초중고생 대상의 독서 캠페인이 학교에서 진행되고 있다. |
| 小中高生対象の読書キャンペーンが学校で行われている。 | |
| ・ | 초중고생의 사회성 발달을 위한 프로그램이 필요하다. |
| 小中高生の社会性発達のためのプログラムが必要だ。 | |
| ・ | 정부는 초중고생을 위한 다양한 교육 정책을 시행하고 있다. |
| 政府は小中高生のために様々な教育政策を実施している。 | |
| ・ | 요즘 초중고생들 사이에서 스마트폰 사용이 매우 증가했다. |
| 最近、小中高生の間でスマートフォンの使用が非常に増えた。 | |
| ・ | 초중고생들의 정신 건강에 관심을 가져야 한다. |
| 小中高生の精神健康に関心を持たなければならない。 | |
| ・ | 학교는 모든 초중고생들에게 안전한 공간이어야 한다. |
| 学校はすべての小中高生にとって安全な場所でなければならない。 | |
| ・ | 어그로 때문에 온라인 커뮤니티 분위기가 나빠지고 있다. |
| 挑発行為のせいでオンラインコミュニティの雰囲気が悪くなっている。 | |
| ・ | 그 기사 제목은 어그로를 끌기 위한 자극적인 문구다. |
| その記事のタイトルは注目を集めるための刺激的な文句だ。 | |
| ・ | 인터넷 게시판에서 어그로를 끄는 글은 금방 차단당한다. |
| ネット掲示板で炎上狙いの投稿はすぐに削除される。 | |
| ・ | 윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다. |
| 目上の人に送る手紙は、文語体を意識して書くとよい。 | |
| ・ | 현대 소설은 구어체가 많아지고, 문어체는 줄어들고 있다. |
| 現代の小説は、口語体が多く、文語体は少なくなっている。 |
