<もの韓国語例文>
| ・ | 만렙 이후에도 즐길 콘텐츠가 많아서 좋다. |
| レベルMAXになった後も楽しめるコンテンツが多くて良い。 | |
| ・ | 그의 유머 감각은 만렙이다. |
| 彼のユーモアセンスは最高レベルだ。 | |
| ・ | 낚이기 쉬운 성격이라서 항상 조심하고 있다. |
| 引っかかりやすい性格なので、いつも注意している。 | |
| ・ | 라방 내용을 녹화해서 나중에 다시 볼 계획이다. |
| ラバンの内容を録画して後で見返すつもりです。 | |
| ・ | 반수생 기간에 정신적으로도 크게 성장할 수 있었습니다. |
| 仮面浪人の期間に、精神的にも大きく成長できました。 | |
| ・ | 반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다. |
| 仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。 | |
| ・ | 지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요. |
| 今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はありません。 | |
| ・ | 올인한 만큼 실패하면 더 큰 아픔이 있을 거예요. |
| 全力を尽くした分、失敗すればもっと大きな痛みがあるでしょう。 | |
| ・ | 이번 프로젝트에 올인해서 성공할 거예요. |
| 今回のプロジェクトに全力を尽くして成功するつもりです。 | |
| ・ | 벼락거지라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요. |
| 突然貧乏になったとしても、結局は立ち直れることができます。 | |
| ・ | 그녀는 벼락거지가 되어 집도 없이 거리에서 살아야 했어요. |
| 彼女は突然貧乏になり、家もなく路上で暮らさなければなりませんでした。 | |
| ・ | 그는 내 깐부라서 항상 믿을 수 있어요. |
| 彼は私の親友だから、いつも信頼できます。 | |
| ・ | 우리 깐부는 항상 서로를 도와줘요. |
| 私たちの親友はいつもお互いを助け合います。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 자리를 알박기해서 다른 사람들이 앉을 자리가 없다. |
| あの人はいつも席を占拠しているので、他の人が座る席がない。 | |
| ・ | 돈쭐 내줄자. |
| ものすごく繁盛させてやろう。 | |
| ・ | 정치인들이 내로남불을 너무 자주 해서 불만이 많아. |
| 政治家たちが自分に甘く、他人には厳しいことをあまりにも頻繁にするので不満が多い。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 내로남불인 행동을 해. |
| あの人はいつも自分に甘く、他人には厳しい行動をする。 | |
| ・ | 그의 말이 너무 팩폭이라서 내가 할 말을 잃었어. |
| 彼の言葉があまりに正論すぎて、何も言えなくなった。 | |
| ・ | 팩폭 날리지 말고 조금 부드럽게 말해봐. |
| 事実を突きつけるんじゃなくて、もう少し柔らかく話してみて。 | |
| ・ | 그의 말이 너무 팩폭이라 아무 말도 못 했어. |
| 彼の言葉があまりに事実すぎて何も言えなかった。 | |
| ・ | 영끌 투자로 큰 돈을 벌었지만, 리스크도 커. |
| 資金をかき集めて投資し大きな利益を得たが、リスクも大きい。 | |
| ・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
| 借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
| ・ | 그 배우도 빚투 논란에 휘말렸다고 들었어. |
| あの俳優も借金暴露の問題に巻き込まれたと聞いたよ。 | |
| ・ | 빚내기가 쉬워지자 너도나도 빚투에 나섰다. |
| 借金が容易になると、誰もが借金して投資に乗りだした。 | |
| ・ | 게임할 때 부캐가 본캐보다 더 잘 나갈 때도 있어. |
| ゲームをするとき、副キャラクターがメインキャラクターより活躍することもある。 | |
| ・ | 진짜 킹받는 건 약속 시간에 늦고도 미안하단 말 안 하는 거야. |
| 本当にイライラするのは、約束の時間に遅れても謝らないことだよ。 | |
| ・ | 그 사람의 행동이 너무 에바라서 이해할 수 없어요. |
| その人の行動があまりにもエバで、理解できません。 | |
| ・ | 혼술을 하다 보니, 혼자서도 잘 지낼 수 있다는 걸 깨달았어요. |
| ひとりでお酒を飲んでみて、一人でもうまく過ごせることに気づきました。 | |
| ・ | 오늘도 혼술했다. |
| 今日も一人でお酒を飲んだ。 | |
| ・ | 사회에서 루저로 여겨지는 사람들도 각자의 장점이 있어요. |
| 社会でルーザーと見なされる人々にもそれぞれの長所があります。 | |
| ・ | 그는 항상 자신의 외모 때문에 루저라고 생각해요. |
| 彼はいつも自分の外見のせいでルーザーだと思っています。 | |
| ・ | 루저 같은 기분이 드는 날에도, 계속해서 노력해야 해요. |
| 負け犬のような気分の日でも、続けて努力しなければなりません。 | |
| ・ | 자꾸 루저라는 말을 쓰지 말고, 긍정적인 말을 하세요. |
| いつも負け犬という言葉を使わず、前向きな言葉を使いましょう。 | |
| ・ | 그는 항상 다른 사람들보다 뒤처져서 루저처럼 느껴져요. |
| 彼はいつも他の人たちより遅れを取っていて、負け犬のように感じます。 | |
| ・ | 그는 항상 실패만 반복해서 루저 같아 보여요. |
| 彼はいつも失敗ばかりしていて、負け犬のように見えます。 | |
| ・ | 코시국에는 마스크를 항상 써야 해요. |
| コロナ時代には、いつもマスクをしなければなりません。 | |
| ・ | 육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요. |
| 育児が大変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。 | |
| ・ | 육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요. |
| 育児が大変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。 | |
| ・ | 요즘은 혼밥을 하는 사람들이 많아져서 식당도 혼밥을 환영하는 분위기예요. |
| 最近、一人で食事をする人が増えて、レストランも一人飯を歓迎する雰囲気です。 | |
| ・ | 혼밥도 좋은 점이 많아요, 마음껏 먹고 싶은 대로 먹을 수 있어요. |
| 一人ご飯にも良い点がたくさんあります、自分が食べたいものを自由に食べられます。 | |
| ・ | 그 캐릭터는 너무 착해서 흑화하지 않길 바랐는데 결국 흑화했다. |
| そのキャラクターはとても優しかったので、ダークサイドに行かないことを望んでいたが、結局悪化した。 | |
| ・ | 이번 세일을 놓치면 해외직구로 사는 게 더 나을 거예요. |
| 今回のセールを逃したら、海外通販で買う方が良いかもしれません。 | |
| ・ | 무한리필이라도 남기면 추가 요금이 부과될 수 있어요. |
| 無制限リフィルでも残すと追加料金が発生する場合があります。 | |
| ・ | 건어물녀라도 행복하게 살 수 있어요. |
| 干物女でも幸せに暮らせます。 | |
| ・ | 우리 썸 타는 거 맞아? 아니면 나 혼자 착각한 거야? |
| 私たち、いい感じになってるよね?それとも私の勘違い? | |
| ・ | 썸만 타다가 결국 아무 일도 없었어. |
| 曖昧な関係のまま、結局何もなかった。 | |
| ・ | 밀당을 못 해서 항상 연애가 금방 끝나요. |
| 駆け引きができなくて、いつも恋愛がすぐ終わってしまいます。 | |
| ・ | 밀당을 너무 오래 하면 상대방이 지칠 수 있어요. |
| 駆け引きを長く続けすぎると、相手が疲れてしまうかもしれません。 | |
| ・ | 그는 중이병에 걸린 것처럼 늘 혼자서 행동해요. |
| 彼は中二病にかかっているかのように、いつも一人で行動します。 | |
| ・ | 그는 중이병에 걸려서 항상 자신이 특별한 사람인 줄 알아요. |
| 彼は中二病にかかっていて、いつも自分が特別な人だと思っています。 |
