【も】の例文_155
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
먹방이 오락과 교양 프로그램의 대세로 자리 잡았다.
モクバンが娯楽と教養番組の大勢として定着した。
먹방은 예능프로에서 이제 빼놓을 수 없는 코너가 되었다.
モクバン(グルメ番組)はバラエティ番組で、う欠かさせないコナーになった。
한국도 요즘 먹방이 인기야.
韓国最近モクバン(グルメ番組)が人気だよ。
그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다.
彼女は他の誰より自分を魅力的に見せる方法を知っている。
이 모델은 쌔끈녀로서 스타일도 끝내준다.
このモデルはセクシーでスタイル抜群だ。
저 애는 항상 화려한 옷을 입고 다니며, 진짜 쌔끈녀다.
あの子はいつ華やかな服装で、まさに魅力的な女性だ。
저 모델은 진짜 쌔끈녀다.
あのモデルはまさに「魅力的な女性」だ。
오늘도 전력으로 달려보자! 가즈아!
今日全力で頑張るぞ!いけー!
자, 다음 단계로 가자! 가즈아!
よし、次のステップに進う!行こう!
'혼행'을 하면서 자기 성장을 느끼는 사람도 많다.
「一人旅行」をすることで、自己成長に繋がると感じる人多い。
맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다.
マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くて食事に困らない。
천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다.
千兆国の軍事力は想像できないほど強い。
미투 운동은 여성들이 더 이상 침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다.
Me Too運動は女性たちがはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。
미투 운동은 유명 인사들에게도 큰 영향을 미쳤다.
Me Too運動は有名人に大きな影響を与えた。
내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까!
言わなくて、君ならうまくやるよね?わかってるから!
이 노래 너도 좋아할 거야. 느낌 아니까!
この歌、君好きだと思うよ。わかってるから!
그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요.
彼女は海外で認められるグローバルなセレブリティーです。
셀럽들의 라이프스타일은 항상 화제가 돼요.
セレブたちのライフスタイルはいつ話題になります。
이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다.
この社会は今で不公平な環境のように感じられます。
여혐 문제를 해결하기 위해 더 많은 교육이 필요합니다.
女性嫌悪の問題を解決するには、っと多くの教育が必要です。
여혐과 남혐은 모두 사라져야 합니다.
女性嫌悪男性嫌悪すべてなくなるべきです。
틀딱이라는 표현이 너무 공격적이라는 사람도 있어.
「老害」という表現があまりに攻撃的だと言う人いる。
우리 할아버지는 틀딱이 아니라 요즘 문화에도 관심이 많아.
うちのおじいちゃんは老害じゃなくて、最近の文化に興味を持っている。
틀딱들이 자꾸만 과거 얘기만 해.
老害たちはいつ過去の話ばかりする。
국뽕도 적당히 해야지, 과하면 민망하다.
自国賛美ほどほどにしないと、やりすぎると恥ずかしい。
소득 절벽 문제는 개인뿐만 아니라 국가 경제에도 영향을 미칩니다.
所得急減の問題は個人だけでなく国家経済に影響を与えます。
그의 유머감각이 까방권 역할을 톡톡히 하고 있어요.
彼のユーモアセンスが叩かれ防止権としてしっかり役立っています。
까방권은 있지만, 그래도 꾸준히 좋은 모습을 보여줘야 해.
批判免除権はあるけど、それで継続的に良い姿を見せなきゃいけないよ。
예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어.
昔はその歌手に批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。
까방권이 있다고 해서 항상 잘못을 넘어갈 수 있는 건 아니야.
批判免除権があるからといって、いつ間違いが許されるわけではないよ。
팬들이 주는 사랑은 일종의 까방권 같은 거야.
ファンからの愛は一種の批判免除権みたいなのだよ。
김치는 어떤 요리에도 어울리는 치트키야.
キムチはどんな料理に合うチートキーだね。
이 요리는 일류 조리사가 만든 것입니다.
この料理は一流の調理師が作ったのです。
이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다.
このお店は調理師より、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。
스웩을 보여주려면 노력도 필요해요.
スウェグを見せるためには、努力必要です。
저 모델은 걷기만 해도 스웩이 느껴지네.
あのモデルは歩くだけでスウェグを感じさせるね。
여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해!
旅行に行って、現地で核インサになるのはすごい!
그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야.
彼女は誰とで仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。
저 사람은 어디를 가도 주목받는 핵인싸예요.
あの人はどこへ行って注目されるめちゃ人気者です。
요즘 메모 없이는 장을 못 봐요. 이게 디지털 치매일까요?
最近、メモなしでは買い物ができない。これがデジタル痴呆かな。
전화번호를 하나도 기억하지 못하는 건 디지털 치매의 증상이에요.
電話番号を一つ覚えていないのはデジタル痴呆の兆候です。
스마트폰에 너무 의존해서 저도 디지털 치매가 올 것 같아요.
スマホに頼りすぎて、私デジタル痴呆になりそうです。
레몬즙을 요리에 추가하면 풍미가 좋아져요.
レモン汁を料理に加えると風味が良くなります。
저는 잡식이라서 뭐든 맛있게 먹어요.
私は雑食だから、何でおいしく食べます。
한국의 매운 볶음 요리는 정말 맛있어요.
韓国の辛い炒め料理はとておいしいです。
볶음 요리는 불을 끈 후에도 잠깐 잔열이 남아요.
炒め物は、火を止めてからしばらく熱が残ります。
삶은 계란은 요리의 토핑으로도 사용할 수 있어요.
ゆで卵は料理のトッピングに使えます。
이 찐계란은 정말 부드럽고 맛있어요.
この蒸し卵はとてふわふわで美味しいです。
너무 교통지옥이라서 목적지에 도달하는 데 2배나 걸렸어.
今日はどうして交通地獄を避けられなかった。
오늘은 공휴일이라서 어디든지 교통지옥일 거야.
今日は祝日だから、どこ交通地獄だろうね。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (155/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.