【も】の例文_158
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
우리 아빠는 자칭 딸바보라고 항상 말씀하신다.
うちの父は自称「娘バカ」だといつ言っている。
그는 딸바보라서 딸이 원하는 건 뭐든 해준다.
彼は娘バカなので、娘が望むのは何でしてあげる。
시크한 디자인의 가구가 방 분위기를 더 세련되게 만든다.
シックなデザインの家具が部屋の雰囲気をより洗練されたのにする。
그녀는 항상 시크한 옷차림을 하고 다닌다.
彼女はいつシックな服装をしている。
상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다.
真の男だからといって、必ずし荒々しいという意味ではない。
그는 상남자라서 힘든 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は真の男だから、困難な状況で揺るがない。
상남자는 말보다 행동으로 보여준다.
真の男は言葉より行動で示すのだ。
그는 상남자처럼 행동해서 주변 사람들이 항상 의지한다.
彼は真の男のように振る舞うので、周りの人たちがいつ頼りにしている。
그는 언제나 돌직구로 말해서 사람들이 깜짝 놀란다.
彼はいつ率直に話すので、みんな驚く。
그녀는 걸크러쉬라서 자기 주장이 확고하고, 무엇이든 혼자서 해결해.
彼女はガールクレッシュだから、自己主張がはっきりしていて、何で自分で解決する。
그녀는 걸크러쉬 같은 여성이라서 항상 당당하고 자신감 넘쳐.
彼女はガールクレッシュのような女性だから、いつ堂々としていて自信に満ちている。
경단녀로 오래 있으면, 사회 복귀가 더 힘들어질 수 있다.
経歴断絶女性で長くいると、社会復帰がっと難しくなる可能性がある。
경단녀가 되지 않으려면 결혼 후에도 계속 일을 해야 한다.
経歴断絶女性にならないためには、結婚後ずっと働き続けなければならない。
애 딸린 경단녀를 반겨 주는 곳은 없어요.
子どを持つキャリアが途切れた女性を受け入れてくれる場所はありません。
헬창들은 보통 식단에도 엄격해.
ヘルチャンたちは普通、食事に厳しい。
그는 헬창이라 몸 관리에 신경을 많이 써.
彼はヘルチャンだから、体の管理にとて気を使っている。
홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야.
ホームトレーニングはジムよりずっと便利で経済的だ。
썸녀와 대화할 때는 항상 긴장돼.
気になる女性と話すときはいつ緊張する。
오늘 회의에서 정줄놓 해서 아무 말도 못했어.
今日の会議で気を抜いて、何言えなかった。
오늘 너무 더워서 정줄놓 했어.
きょうとて暑すぎて、気が抜けた。
나도 저거 줍줍할 수 있을까?
あれをお得に手に入れることができるかな?
그 가게에서 특별 세일을 해서 나도 주말에 줍줍하러 갈 거야.
そのお店で特別セールをしているから、私週末にお得な買い物に行くつりだよ。
주린이라도 꾸준히 공부하면 성공할 수 있어.
株式初心者でコツコツ勉強すれば成功できるよ。
이 책은 주린이도 이해하기 쉽게 쓰여 있어.
この本は株式初心者で分かりやすく書かれているよ。
주린이들이 가장 주의해야 할 점은 무엇인가요?
株式初心者が最注意すべき点は何ですか?
부린이들이 가장 많이 실수하는 점은 무엇인가요?
不動産初心者が最よくするミスは何ですか?
부린이라도 열심히 공부하면 투자에 성공할 수 있어.
不動産初心者で一生懸命勉強すれば、投資で成功できるよ。
이 셀카 어플은 피부가 더 예쁘게 나와.
このセルカアプリは肌がっときれいに映る。
셀카 찍을 때 웃는 게 더 자연스러워 보여.
セルカを撮るとき、笑うとっと自然に見えるよ。
삽질도 경험이야. 너무 낙심하지 마.
無駄なこと経験だよ。あまり落ち込まないで。
그건 하지 않아도 되는 삽질이었어.
それはやらなくてよかった無駄なことだった。
금수저여도 겸손함을 잃지 않는 사람이 좋아.
金持ちで謙虚さを失わない人が好きだ。
금수저 친구는 언제나 새로운 옷을 입고 다녀.
金持ちの友達はいつ新しい服を着ている。
금수저로 태어나도 노력은 필요해.
金持ちの家に生まれて努力は必要だ。
금수저와 흙수저의 차이가 너무 크다고 느껴.
金持ちと貧乏の差がとて大きいと感じる。
금수저 친구가 부러울 때도 있지만, 난 내 삶에 만족해.
金持ちの友達が羨ましいときあるけど、私は自分の人生に満足してる。
금수저라서 어릴 때부터 걱정 없이 살았대.
金持ちの家だから、子どの頃から心配なく暮らしていたらしい。
그는 지금껏 단 한 번도 금수저란 걸 티내지 않았다.
彼は今まで、只の一度お金持ちだという事を気づかせなかった。
연예인들도 스케줄 소화하느라 열일 중이겠지.
芸能人たちスケジュールをこなすのに一生懸命だろうね。
그는 오늘도 회사에서 열일 중이야.
彼は今日会社で一生懸命働いている。
인싸들은 항상 주변 사람들과 잘 어울려.
リア充たちはいつ周りの人とうまく付き合っているよね。
저 사람은 처음 봤는데도 벌써 인싸처럼 행동하네.
あの人、初めて見たのにうリア充みたいに振る舞っているね。
나도 인싸가 되고 싶어서 동아리에 가입했어.
リア充になりたくてサークルに入ったよ。
그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요.
彼はダンス上手で、歌うまいし、性格良くて、人気者です。
어제 본 영화가 너무 재미없어서, 이거 실화냐 싶었어.
昨日見た映画があまりにつまらなくて、これ本当?って思ったよ。
만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다.
漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSで人気がある。
집순이라도 집 안에서 다양한 활동을 할 수 있어.
インドア派で家の中でいろんな活動ができるよ。
집순이여도 가끔은 바깥 공기도 쐬는 게 좋지 않을까?
家好き女子でたまには外の空気を吸った方がいいんじゃない?
그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다.
彼女は家の外に出ることを嫌う引きこりスタイルだ。
떼창의 순간은 항상 잊을 수 없는 추억이 된다.
大合唱の瞬間はいつ忘れられない思い出になる。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (158/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.