<トキの韓国語例文>
| ・ | 말벌이 날아오를 때 소리가 무섭다. |
| スズメバチが飛び立つときの音が怖い。 | |
| ・ | 경의를 표하기 위해 그는 나이 든 사람이 들어올 때 일어섰다. |
| 敬意を表すために、彼は年配の人が入るときに立ち上がった。 | |
| ・ | 육즙이 풍부한 햄버거를 먹으면 행복한 한 때가 찾아온다. |
| 肉汁の豊かなハンバーガーを食べると、至福のひとときが訪れる。 | |
| ・ | 이삿짐을 옮길 때 파손물에 조심해야 합니다. |
| 引越しの荷物を運ぶときに壊れ物に気をつける必要があります。 | |
| ・ | 실내에서 화분을 놓을 때는 햇볕이 잘 드는 곳을 선택합니다. |
| 室内で植木鉢を置くときは日当たりの良い場所を選びます。 | |
| ・ | 화분에 흙을 넣을 때 장갑을 사용합니다. |
| 植木鉢に土を入れるときに手袋を使います。 | |
| ・ | 야채를 볶을 때는 뒤집개를 사용합니다. |
| 野菜を炒めるときにはフライ返しを使います。 | |
| ・ | 계란말이를 만들 때는 뒤집개를 사용해요. |
| 卵焼きを作るときにはフライ返しを使います。 | |
| ・ | 만두소에는 돼지고기와 양배추가 들어 있어요. |
| 餃子の具には、豚肉とキャベツが入っています。 | |
| ・ | 스시를 먹을 때는 차가 좋아요. |
| 寿司を食べるときには、お茶が良いですね。 | |
| ・ | 초밥을 먹을 때는 고추냉이를 발라요. |
| 寿司を食べるときには、ワサビをつけます。 | |
| ・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
| 彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
| ・ | 매일 더운 날이 계속되어 집에 있을 때는 에어컨을 켜고 있다. |
| 毎日暑い日が続き家にいるときはエアコンをつけている。 | |
| ・ | 사람과 이야기하고 있을 때, "내 이야기가 재미없지 않을까"하고 불안을 느낀다. |
| 人と話をしているときに、自分の話はつまらないのではないかと不安に感じる。 | |
| ・ | 고등학생 때 미적분학의 기초를 배웠습니다. |
| 高校生のときに微分積分学の基礎を学びました。 | |
| ・ | 샤워할 때는 물을 절약하도록 해 주세요. |
| シャワーを浴びるときは水を節約するようにしてください。 | |
| ・ | 파이 반죽을 냉동하고 필요할 때 굽습니다. |
| パイ生地を冷凍して、必要なときに焼きます。 | |
| ・ | 싱크대를 씻을 때 스펀지를 사용합니다. |
| シンクを洗うときにスポンジを使います。 | |
| ・ | 결로는 실내와 옥외에 온도차가 있을 때 발생합니다. |
| 結露は室内と屋外に温度差があるときに起こる。 | |
| ・ | 예술가는 물감과 캔버스를 가지고 공원에 나갔습니다. |
| アーティストは絵の具とキャンバスを持って公園に出かけました。 | |
| ・ | 아들 자랑을 할 때 그의 눈이 유독 빛났다. |
| 息子の自慢をするとき、彼の目がとりわけ輝いた。 | |
| ・ | 등교하기 전에 집을 나갈 때 분실물이 없는지 체크합니다. |
| 登校する前に家を出るときに忘れ物がないかチェックします。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 가방 안에 필요한 것을 확인합니다. |
| 登校するときはいつもカバンの中に必要なものを確認します。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 이어폰을 끼고 음악을 듣습니다. |
| 登校するときはいつもイヤホンをして音楽を聴きます。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 시계를 확인합니다. |
| 登校するときはいつも時計を確認します。 | |
| ・ | 등교할 때는 항상 웃는 얼굴로 인사합니다. |
| 登校するときはいつも笑顔で挨拶します。 | |
| ・ | 등교 준비를 할 때는 항상 서두르고 있어요. |
| 登校の準備をするときはいつも急いでいます。 | |
| ・ | 통근할 때는 항상 버스를 이용합니다. |
| 通勤するときはいつもバスを利用します。 | |
| ・ | 그들은 소풍을 갈 때 항상 과자를 가지고 갑니다. |
| 彼らはピクニックに行くときにいつもお菓子を持っていきます。 | |
| ・ | 그는 과자를 먹을 때는 항상 차를 마셔요. |
| 彼はお菓子を食べるときはいつもお茶を飲みます。 | |
| ・ | 저는 공포 장르의 영화를 볼 때 항상 무서워해요. |
| 私は、ホラージャンルの映画を観るときはいつも怖がります。 | |
| ・ | 대립하는 안을 선택해야 할 경우에는 갈등이 생긴다. |
| 対立する案を選択しなければならないときには葛藤が生じる。 | |
| ・ | 상속은 소유자가 사망했을 때부터 발생합니다. |
| 相続は、所有者が亡くなられたときから発生します。 | |
| ・ | 상속이란 어떤 사람이 사망했을 때에 그 사람의 재산을 물려 받는 것입니다. |
| 相続とは、ある人が亡くなったときに、その人の財産を受け継ぐことです。 | |
| ・ | 유산 상속을 할 때는 많은 절차가 필요합니다. |
| 遺産相続をするときには、たくさんの手続きが必要になります。 | |
| ・ | 상속이란 어떤 사람이 사망했을 때 그 사람의 재산을 특정한 사람이 물려 받는 것을 말한다. |
| 相続とは、ある人が死亡したときにその人の財産を、特定の人が引き継ぐことをいいます。 | |
| ・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
| 胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
| ・ | 피곤할 때는 몸이 흐물흐물해질 수 있습니다. |
| 疲れたときには、体がぐにゃぐにゃになることがあります。 | |
| ・ | 팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다. |
| ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。 | |
| ・ | 통증이 있을 때는 무리하지 말고 쉬어야 한다. |
| 痛みがあるときは無理をしないで休むべきだ。 | |
| ・ | 통증이 왔을 때는 심호흡을 하면 좋다. |
| 痛みが襲ってきたときは、深呼吸をするといい。 | |
| ・ | 부산에 갔을 때 자주 찾아가던 절입니다. |
| 釜山に行ったときにいつもよく訪ねたお寺です。 | |
| ・ | 쇠고기를 프라이팬에 구울 때는 중불에서 천천히 굽습니다. |
| 牛肉をフライパンで焼くときは、中火でじっくり焼きます。 | |
| ・ | 그녀는 라켓을 휘두를 때 힘을 주었습니다. |
| 彼女はラケットを振るときに力を込めました。 | |
| ・ | 해변에 갈 때는 항상 맨발로 갑니다. |
| ビーチに行くときはいつも素足で行きます。 | |
| ・ | 이건 지난달에 부산에 갔을 때 산 모자랍니다. |
| これは先月釜山に行ったときに買った帽子なんですよ。 | |
| ・ | 폭풍이 지나가고 정적이 돌아왔을 때 자연의 강력함을 느꼈다. |
| 嵐が過ぎ去り、静寂が戻ってきたとき、自然の力強さを感じた。 | |
| ・ | 기차표를 살 때 지폐가 필요합니다. |
| 電車の切符を買うときにお札が必要です。 | |
| ・ | 콜라를 살 때 잔돈이 부족했다. |
| コーラを買うときに小銭が足りなかった。 | |
| ・ | 고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
| 高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 |
