<トンの韓国語例文>
| ・ | 이 건물은 주차난이 거의 없다. |
| この建物は駐車難がほとんどない。 | |
| ・ | 그는 루이비통 매장에서 쇼핑을 즐겼다. |
| 彼はルイ・ヴィトンの店で買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 가격이 비싸서 루이비통은 쉽게 살 수 없다. |
| 値段が高くて、ルイ・ヴィトンは簡単には買えない。 | |
| ・ | 루이비통 로고가 눈에 띄었다. |
| ルイ・ヴィトンのロゴが目立っていた。 | |
| ・ | 그 코트는 루이비통 컬렉션 제품이다. |
| そのコートはルイ・ヴィトンのコレクション品だ。 | |
| ・ | 여행 가방 하면 루이비통을 떠올리는 사람이 많다. |
| 旅行用バッグといえばルイ・ヴィトンを思い浮かべる人が多い。 | |
| ・ | 루이비통은 명품 브랜드로 잘 알려져 있다. |
| ルイ・ヴィトンは高級ブランドとしてよく知られている。 | |
| ・ | 그 매장에서는 루이비통 신제품이 전시되어 있다. |
| その店舗ではルイ・ヴィトンの新作が展示されている。 | |
| ・ | 처음 월급으로 루이비통 가방을 샀다. |
| 初任給でルイ・ヴィトンのバッグを買った。 | |
| ・ | 루이비통 지갑은 선물로 인기가 많다. |
| ルイ・ヴィトンの財布はプレゼントとして人気が高い。 | |
| ・ | 그녀는 루이비통 가방을 들고 있었다. |
| 彼女はルイ・ヴィトンのバッグを持っていた。 | |
| ・ | 그 지역은 호객이 거의 없어 조용하다. |
| その地域は呼び込みがほとんどなく静かだ。 | |
| ・ | 희다 못해 거의 투명한 천이었다. |
| 白すぎてほとんど透明な布だった。 | |
| ・ | 그의 말도 안 되는 변명에 넌덜머리가 났다. |
| 彼のとんでもない言い訳にうんざりしてたまらなかった。 | |
| ・ | 거참, 이 가격은 정말 터무니없다. |
| ああもう、この値段は本当にとんでもない。 | |
| ・ | 대왕고래는 플랑크톤을 먹고 산다. |
| シロナガスクジラはプランクトンを食べて生きている。 | |
| ・ | 이 회사는 하루에 100톤의 제품을 공급량으로 내놓는다. |
| この会社は1日に100トンの製品を供給量として出す。 | |
| ・ | 군용 장비는 대부분 전천후 설계이다. |
| 軍用装備はほとんど全天候設計だ。 | |
| ・ | 이 지역은 대부분 평지다. |
| この地域はほとんど平地だ。 | |
| ・ | 회의 중에 뚱딴지같은 소리를 했다. |
| 会議中にとんちんかんな発言をした。 | |
| ・ | 갑자기 그런 말을 하다니 뚱딴지같다. |
| 急にそんなことを言うなんてとんちんかんだ。 | |
| ・ | 그녀는 가끔 뚱딴지같은 행동을 한다. |
| 彼女は時々とんちんかんなことをする。 | |
| ・ | 그의 말은 뚱딴지같다. |
| 彼の発言はとんちんかんだ。 | |
| ・ | 바람이 약해 풍차가 거의 움직이지 않았다. |
| 風が弱く、風車はほとんど動かなかった。 | |
| ・ | 리스트가 거의 없거나 전혀 없는 투자는 조심해야 한다. |
| リスクがほとんどないあるいはまったくない投資には用心するべきだ。 | |
| ・ | 그 일에 성공할 수 있을 가능성은 거의 만무하다. |
| その仕事に成功する可能性はほとんどない。 | |
| ・ | 턱없는 소리 하지 마라. |
| とんでもないことを言うな。 | |
| ・ | 이불용 빨래집게를 샀다. |
| ふとん用の洗濯ばさみを買った。 | |
| ・ | 대부분의 대장균은 인체에 해롭지 않다. |
| ほとんどの大腸菌は人体に有害ではない。 | |
| ・ | 연극 대본은 대부분 구어로 작성된다. |
| 演劇の台本はほとんど口語で書かれる。 | |
| ・ | 일 원짜리 동전은 거의 보기 힘들다. |
| 1ウォン硬貨はほとんど見かけない。 | |
| ・ | 요즘은 백 원으로 살 수 있는 게 거의 없다. |
| 最近は100ウォンで買えるものはほとんどない。 | |
| ・ | 지금 와서 가격을 올리겠다는 건 당치않은 요구다. |
| 今になって値上げするというのはとんでもない要求だ。 | |
| ・ | 그런 주장은 전혀 당치않다. |
| そんな主張はまったくとんでもない。 | |
| ・ | 가격 차이는 피차일반이다. |
| 価格差はほとんど同じだ。 | |
| ・ | 화면을 톡톡 눌러 주세요. |
| 画面をトントンとタップしてください。 | |
| ・ | 어깨를 톡톡 쳤어요. |
| 肩を軽くトントンとたたきました。 | |
| ・ | 문을 톡톡 두드렸어요. |
| ドアをトントンとノックしました。 | |
| ・ | 그 마을 사람들은 대부분 자급자족한다. |
| その村の人々はほとんど自給自足している。 | |
| ・ | 그 농부는 거의 모든 식량을 자급자족한다. |
| その農夫はほとんどすべての食料を自給自足している。 | |
| ・ | 이 작품은 거의 손상 없이 보존되었다. |
| この作品はほとんど損傷なく保存された。 | |
| ・ | 연구 개발에 대부분의 자원이 할애되었다. |
| 研究開発にほとんどの資源が費やされた。 | |
| ・ | 가당치 않은 소리다. |
| とんでもない話だ。 | |
| ・ | 그건 가당치 않다. |
| それはとんでもない。 | |
| ・ | 현금을 거의 들고 다니지 않는다. |
| 現金はほとんど持ち歩かない。 | |
| ・ | 미중 정상회담이 워싱턴에서 진행됩니다. |
| 米中首脳会談がワシントンで開催されます。 | |
| ・ | 대부분의 사람들이 동감한다. |
| ほとんどの人が同感する。 | |
| ・ | 한국의 일반 가정에서는 보통 김치냉장고와 일반 냉장고가 있습니다. |
| 韓国の一般家庭ではほとんど キムチ冷蔵庫と一般冷蔵庫があります。 | |
| ・ | 동치미는 시원하고 상큼한 국물이 특징입니다. |
| トンチミは、さっぱりとしたスープが特徴です。 | |
| ・ | 동치미는 먹을 때마다 발효가 진행되어 맛이 깊어집니다. |
| トンチミは、食べるたびに発酵が進んで味わいが深まります。 |
