<マスの韓国語例文>
| ・ | 시험은 몇 월에 있어요? |
| 試験は何月にありますか。 | |
| ・ | 광고에 세뇌된 것처럼 그 제품만 고집해요. |
| 広告に洗脳されたかのように、その商品にこだわっています。 | |
| ・ | 아이들은 잘못된 정보로 세뇌될 수 있어요. |
| 子どもたちは誤った情報で洗脳される可能性があります。 | |
| ・ | 그 영화는 세뇌의 위험성을 다뤘어요. |
| その映画は洗脳の危険性を扱っています。 | |
| ・ | 세뇌는 개인의 자유를 침해해요. |
| 洗脳は個人の自由を侵害します。 | |
| ・ | 말투가 세침떼기처럼 들려요. |
| 話し方がとげとげしく聞こえます。 | |
| ・ | 기후 변화는 오세아니아 국가들에 큰 영향을 줘요. |
| 気候変動はオセアニア諸国に大きな影響を与えます。 | |
| ・ | 오세아니아는 태평양 문화권으로 분류돼요. |
| オセアニアは太平洋文化圏に分類されます。 | |
| ・ | 오세아니아 국가들과 무역을 확대하고 있어요. |
| オセアニア諸国との貿易を拡大しています。 | |
| ・ | 호주는 오세아니아에 속해요. |
| オーストラリアはオセアニアに属します。 | |
| ・ | 오세아니아에는 다양한 섬나라가 있어요. |
| オセアニアには多様な島国があります。 | |
| ・ | 사진 속 버팔로는 매우 위엄 있어 보여요. |
| 写真のバッファローはとても威厳があるように見えます。 | |
| ・ | 버팔로는 초원에서 무리를 지어 살아요. |
| バッファローは草原で群れを作って暮らします。 | |
| ・ | 아이들이 팔씨름을 하며 놀고 있어요. |
| 子どもたちが腕相撲をして遊んでいます。 | |
| ・ | 날품팔이 일자리를 구하고 있어요. |
| 日雇いの仕事を探しています。 | |
| ・ | 끼워팔기 행위는 법으로 금지돼 있어요. |
| 抱き合わせ販売行為は法律で禁止されています。 | |
| ・ | 이 상품은 끼워팔기 논란이 있어요. |
| この商品には抱き合わせ販売の問題があります。 | |
| ・ | 바람에 깃발이 펄럭이고 있어요. |
| 風に旗がはためいています。 | |
| ・ | 사람들이 홀에 모이고 있어요. |
| 人々がホールに集まっています。 | |
| ・ | 행사는 1층 홀에서 진행돼요. |
| イベントは1階のホールで行われます。 | |
| ・ | 홀몸도 나름의 장점이 있어요. |
| 独り身にもそれなりの良さがあります。 | |
| ・ | 그는 홀몸으로 노부모를 모시고 있어요. |
| 彼は独り身で年老いた両親の世話をしています。 | |
| ・ | 지금은 홀몸이라 자유롭게 살고 있어요. |
| 今は独り身なので、自由に暮らしています。 | |
| ・ | 여름에는 밝은 매니큐어가 잘 어울려요. |
| 夏には明るい色のマニキュアがよく似合います。 | |
| ・ | 땅이 평평해서 건물을 짓기 좋아요. |
| 地面が平らなので建物を建てるのに適しています。 | |
| ・ | 홍콩의 빅토리아 항구는 꼭 가 볼 만해요. |
| 香港のビクトリア・ハーバーはぜひ行く価値があります。 | |
| ・ | 혹이 점점 커지는 것 같아요. |
| こぶがだんだん大きくなっている気がします。 | |
| ・ | 혹 기억 안 나면 다시 알려 줄게요. |
| もし覚えていなかったら、もう一度教えますよ。 | |
| ・ | 야채랑 초고추장만 있어도 한 끼 돼요. |
| 野菜とチョゴチュジャンだけでも一食になります。 | |
| ・ | 회에는 초고추장이 잘 어울려요. |
| 刺身にはチョゴチュジャンがよく合います。 | |
| ・ | 초장은 해산물과 잘 어울려요. |
| 酢コチュジャンは海産物とよく合います。 | |
| ・ | 초장에 채소를 버무리면 새콤해요. |
| 酢コチュジャンで野菜を和えるとさっぱりします。 | |
| ・ | 케밥은 간단하지만 포만감이 있어요. |
| ケバブは手軽ですが、満腹感があります。 | |
| ・ | 케밥은 일반적으로는 소고기나 닭고기 양고기를 사용합니다. |
| ケバブは一般的には牛肉や鶏肉・羊肉を使います。 | |
| ・ | 잿빛 차가 조용히 달리고 있습니다. |
| 灰色の車が静かに走っています。 | |
| ・ | 잿빛 구름이 하늘을 뒤덮고 있어요. |
| 灰色の雲が空を覆っています。 | |
| ・ | 나뭇결이 또렷이 보이네요. |
| 木目がしっかりと見えていますね。 | |
| ・ | 나뭇결을 살린 디자인을 선호하고 있습니다. |
| 木目を活かしたデザインが好まれています。 | |
| ・ | 이 나뭇결 가구는 매우 고급스럽습니다. |
| この木目の家具はとても高級感があります。 | |
| ・ | 이 나뭇결 테이블이 마음에 들어요. |
| この木目のテーブルが気に入っています。 | |
| ・ | 나뭇결이 아름답게 나 있어요. |
| 木目が美しく出ています。 | |
| ・ | 밤하늘에 샛별이 반짝이고 있어요. |
| 夜空に明けの明星が輝いています。 | |
| ・ | 감기에 걸려 콧물이 나와요. |
| 彼は風邪をひいて鼻水が出ています。 | |
| ・ | 감기에 걸리지 않았는데 콧물이 나와요. |
| 風邪に引いてないのに、鼻水が出て来ます。 | |
| ・ | 목이 간질간질하고 콧물이 나요. |
| のどがむずむずして鼻水が出ます。 | |
| ・ | 우리는 큰 위기에 면해 있어요. |
| 私たちは大きな危機に直面しています。 | |
| ・ | 그는 늘 생색내는 말투를 써요. |
| 彼はいつも恩着せがましい話し方をします。 | |
| ・ | 경제가 살아나고 있어요. |
| 経済が息を吹き返しています。 | |
| ・ | 시민들의 정치적 의식이 깨어나고 있어요. |
| 市民の政治的意識が覚醒してきています。 | |
| ・ | 이 데이터는 자동으로 처리돼요. |
| このデータは自動的に処理されます。 |
